n.05_September_October.2009.Englisch._

(Ben Green) #1

  • lANGUAGEMACHINETRANSLATION


"Improvements in machine translation


come gradually"


JohnHutchins,nowretired,workedfor
manyyearsasa librarianattheUniver-
sityofEastAngliainEngland,andhas
written extensively about linguistics. information retrieval,
andmachinetranslation(seetheboxonpage17).
Whyisonlinetranslationstillsopoer?
Weil,onereasonisthatonlinesystemsaresupposedtobeable
totranslateanything,creverything,thatisthrownatthem.
Machine-translationsystemshavebeenprimarilydevelopedfor
technicaldocumentation.Therefore,onceyouusesystemsfor
somethinglikeaWebpage,whichmaybemoresensitiveto
socialorculturalmatters,theresultsaremuchpoorer.It'sthe
natureofthelanguage,andthestyleofthelanguage.


15 machinetranslationbettetinsomelanguagesthanothers?
FrenchandEnglishgoprettyweil,SpanishandEngtishgoptet-
tyweil,butyougetsomeverypeculiarresuttsifyoutranslate


tromGermanintoEnglish,orEnglishintoGerman.InJapan,
theyusemachinetranslationforJapaneseintoEnglisha great
deal,notsomuchforEnglishintoJapanese.Butformanyoth-
erAsianorAfricanlanguages,thesystemsareverypoorindeed.
So,irscommercialandpolltlealimportaneethatdetermines
whethera systemisdevelopedornot.

Willtherebeabreakthroughsooo?
Rightthroughthehistoryofmachinetranslation,researchers
havebeencJaiming:"We'reimprovingeveryyearandwe'rego-
ingtohavea greatbreakthroughinthenearfuture,andthe
improvementwill bedramatic!"- butit'sneverhappened.
Improvementseomegradually.Lookingforward.Idon'tseeany
reasonwhyitshouldgoanyfasterinthefuture.

Willmachinetranslationeverreplacehumantranslation?
No,therewillalwaysbea demandforreliablehumantransla-
tion.Peoplewillnevercompletelytrustmachines.
listen 10 lohnHutchinsonBusinessSpotlightAudio

assemblymanualswillbemorequicklyavailablerhan
everbeforeinnumerouslallguagcs.
EUCAM,whichsrandsforMultilingualCommunica-
tioninEuropeanCarManufacruring,isa learningpro-
gramthatimmediarclyrranslatl"'sworkflowchangesin
automobileproduction,mainlyatDaimlerfacrories.
"So,rheworkerinJapanbenefirsframthedarabasein
exacrly[hesameway ashiseolleaguein Derroitor
Mannheim,theminutea ehangeis made,"saysDr.
AdrianeRinsehe,directorofeheLanguageTechnolog)'
Centre(LTC),whiehdevelopedthclangl!age-rranslation
elementofehcsystem.
AnotherexampleofatranslationsolutionmadetO
mcasure,inpanicularforSAPappliea[ionsinforeign
counrries,canbefoundinLucySoftware.Ircanhelp

Aworldwidenetwork?
ThefocusonEnglishinglobalbusinessmeansthatoth-
erlanguagesareneglected,includingthose spokenin
AsiaandtheMiddleEast.Suchlanguagcshavediffer-
entalphabets,andtheyf10wfromrÜ~httolefr,ormn
[0bonom. Localizationisslow.""InArahcountries,
we'reabout 15 to 20 yearsbehindrheWestin[heavail-
abilityandusabilityofsoftware,"saysEgyprianhusi·
nesswomanManalAmin,headofArahi7.e,a loealiza-
tioneompanyinCairo.
Parrieularlybetweenlanguageswhichfollowver)'dif-
ferentrules,statistiealmachinetranslation(seethebox
onpage12)is deliveringpromisingrcsults,sayirssup-
porrers.Thesearch-engjnegiantGoogJehasinvesred
millionsindcvelopingthistechnologyforitsWeb-site
translarionservice.Thecompanyhasfeditsstatistical
systemveryhigh-qualitytextsrhathavebeenrranslat·
edbyhumans.~orexample,thcUnitedNationsprovid·
ed 200 billionwordsiniessixofficiallanguages.
Ina 2007 nldiointerviewwichtheS(/lIloseMercury
News,~ranzOehofGoogle'smachine-translarioneffoTt
said: "'\Y/chaveseendramaticqualityimprovemenes
for very hard language pairs, Arabic-English or
ChineSl..'-English. Thismethod issignificamly better
thanwhattraditionalsysremshavcprodueed."
Translationis also the key ro workingwith col-
leaguesinothercountries.Thecrisisintheautomobile
indusrryhasproduccdnewcross-bordercompaniesand
languagceombinations.Whetherit'sfor~iar-Chrysler,
Opcl-Magna,orChinese-madeHummers,thanksro
machineandcompurer-aidcdtranslation,thousandsof
pagesofpartdeseriptions,produetionworkflows,and

16 BusintSSSpodigb

aswrnbly!;l'scmbli]
comparativelyLt.;)(ß'p;n;lllvlij
cross-borderI,rn:s'b:l;rWrI
flowfromrilhttoreff
Lfluofr;>m,rallt:;>'lefll
~Iygrall[,houli'grel'lJ
informationN!itrieval
L,mf'r'meII'nri,lri:v·l]
hbrarianllal'brcri:;>n]
lrterall'llI~
madetomeasureL,meldIU'me3'T]
neglectsth.lm'glct.l]
peeuliarIpl'li:jU:lj..-]
resean::hef(ri'sa;II..-]
sean::henglner'>u:if,cnd;>m]
sensitiw:bemore-to...I'""ns:ltlv]
toptabot10m:flowfrom-
1,10:pt:l'bu:l"ml'~~__
lIsabllity[j..'!:z;l'blbli]
verse[v~:~
workflow['w3:kFloul

Montage

heiligerGlal
Informalions(wieder)-
gewinnung
Bibliothekar(in)
wÖrtlich{zunehmen}
maBge.schneidert
etw.vemachl1s~gen
eigentOmIich
F~her{in}
SuchlTlilSChine
eherum...gehen
senkrechtverlaufen

. Brauchbarkeit,Verwendbarkeit
v"
Albeitsablauf


512009
Free download pdf