Jeremiah 21-36 A New Translation with Introduction and Commentary by (Anchor Yale Bible Commentaries)

(Marcin) #1
270 TRANSLATION, NOTES, AND COMMENTS

apocalyptic writings (Volz). Also, because vv 30-31 appear to echo earlier
prophecy in Amos 1:2; Joel 4:16[Eng 3:16]; and Hos 4:1, the poet is alleged to
be someone else. It is conceded that many Jeremianic expressions also occur,
but for those doubting Jeremianic authorship (Peake; Hyatt), these and the
echoes of other prophecy are said to be imitative. Other commentators ap-
praise the material more positively. Rudolph, for example, denies vv 30-31 to
Jeremiah, but credits him with v 32 and vv 34-37. Bright's position is similar.
Holladay, noting Jeremianic expressions and echoes from elsewhere says that
Jeremiah is perfectly capable of adapting older material, and he attributes the
entire passage-including v 33-to Jeremiah. Jones, too, thinks that Jeremiah
is taking older phrases and applying them more broadly to the nations.
The upper limit of the present unit is indicated by a new directive in v 30a,
after which a shift to poetry occurs. The lower limit is indicated by a conclud-
ing "oracle of Yahweh" formula in v 31, after which comes a setumah in MA,
ML, and MP.
The oracle has two stanzas with the following repetitions and balancing key
words:

Yahweh will roar from on high

and from his holy abode .........

He will roar mightily ............

to all the inhabitants of the earth

II......................... the earth

... Yahweh ................

...................... with all fiesh

yhwh mimmarom yiifag
umimmif'on qodso
sa>og yis>ag

>el kol-yosebe ha> are$

............ ha> are$

yhwh

........... lekol-basar

Catchwords connecting to the oracle following:

v 31 to the end of the earth
the nations

v 3 2 nation to nation
from remote parts of the earth

NOTES


v 30

v 31

25:30. And you, you shall prophesy to them all these words, and you shall say to
them. "These words" are what follow, not the divine words preceding. The LXX
again omits "all."
Yahweh will roar from on high .... He will roar mightily. The verb S'g
("roar") ends the first colon and then repeats at the beginning of the third co-
lon, which is commonly seen in Jeremianic poetry (see Note for 22:20). Yah-
weh has the roar of a lion also in Amos 1:2; 3:8; and Joel 4:16[Eng 3:16],
which in classical rhetoric is an implied metaphor called the abusio (only
lions "roar"; see further Note on 4:4). Calvin judged the lion metaphor unsuit-
able for God, concluding here that God had adopted a hyperbolic way of

Free download pdf