Jeremiah 21-36 A New Translation with Introduction and Commentary by (Anchor Yale Bible Commentaries)

(Marcin) #1
532 TRANSLATION, NOTES, AND COMMENTS

and because I hid my face from this city on account of all their evil. The LXX
has "from them" for "from this city." The people of the city are meant. Yah-
weh in his wrath hides his face, and the people are then punished (I8:I7;
Deut 3I:I7).


  1. Look I am going to bring to it new fiesh and healing, and I will heal them
    and I will reveal to them the sweet smell of peace and security. This "new flesh"
    ('arilkii) and "healing" are precisely what the people did not experience earlier
    (8:22; 30: I 3). But now, after judgment, it will come (see also 30:I 7). M. Green-
    berg (I 997: 736) says that here Jeremiah is announcing healing and rebuilding
    without the precondition of repentance, also without a prior statement about
    divine forgiveness. But pardon is announced in v 8, and repentance too may
    occur even though it is not stated.
    to bring to it. I.e., the city of Jerusalem. Hebrew ma'aleh-lah. GA, T, and Vg
    read "to them," but reference here is to the city (see Rhetoric and Composition).
    sweet smell. Hebrew 'ateret is a hapax legomenon in the OT, about which
    one gets no help from the Yrs. The term has traditionally been taken as an Ara-
    maic loanword (BOB), cognate to Heb '8r ("wealth") meaning "abundance"
    or the like (Kim}:ii; AV; RSV; JB; NAB; NJV; NIV; cf. Prov 27:6; Ezek 35:13).
    But another noun construct in Ezek 8: I I, 'atar, is commonly translated "smell
    (of incense)," which would be suitable here. Yahweh, with the sweet smell of
    peace and security, will reverse the present stench that is emanating from the
    corpses (Holladay). In the NT, see 2 Cor 2:I5-I6.
    peace and security. Hebrew salom we'emet. A hendiadys meaning "true
    peace" or "lasting peace" (Giesebrecht), occurring also in 2 Kgs 20:I9. See in
    addition selom 'emet in Jer I4:13.

  2. And I will surely restore the fortunes ofludah and the fortunes o{Israel. On
    the expression "restore the fortunes," which occurs again as an intensive H-
    stem in vv II and 26 (Q) as it does here, see Note for 29:I4. For its thematic
    importance in the Book of Restoration, see Rhetoric and Composition for
    3 3: I-3. Some LXX MSS have "Jerusalem" for "Israel," which makes sense in
    that the present oracle is focused on Jerusalem. But the majority reading may
    nevertheless be better, since the expression as used in the Book of Restoration
    promises restoration to both Israel and Judah, not simply a Jerusalemite or
    Judahite remnant.
    and I will build them as at first. It is the people who will be built up (cf.
    30: I 9; 3 I :27).

  3. And I will cleanse them from all their iniquity by which they sinned against
    me, and I will forgive all their iniquities by which they sinned against me and by
    which they rebelled against me. This repeats the promise of the new covenant
    (31:34). See also 50:20 and Ezek 36:25. Restoration to divine favor requires
    cleansing.

  4. And it shall be to me a joyful name, a praise, and a glorious decoration be-
    fore all the nations of the earth. I.e., Jerusalem will be, not the covenant people,


as in 13: I I (cf. T: ''And they shall become before me ... ").The LXX has "and

it shall be for joy and praise," omitting the pronominal suffix "to me" and

Free download pdf