Dimensions of Baptism Biblical and Theological Studies

(Michael S) #1

PORTER Did Paul Baptize Himself? 101


or involvement of the subject in the outcome of the activity'.^38 He appar-
ently does this even though a number of traditional grammarians have
recognized that the middle voice does not have a reflexive sense in the vast
majority of instances, thus making it difficult to argue that reflexivity is the
basic function. J.H. Moulton, as far back as 1906, said that the middle voice
is 'quite inaccurately' described as reflexive.^39 He concedes only Mt. 27.5
with aTTTiy^ocTO as reflexive, although even this example he says might be

better translated with 'choke' rather than the reflexive 'hang oneself. Nev-


ertheless, T.S. Green argues for the reflexive sense in both Acts 22.16 and
1 Cor. 10.2:

In these places the expression of reflexive action is appropriate and
evidently designed, because the initiatory step rests altogether with the
subject of the process in question, who thus far becomes such through his
own agency. Even the figurative baptism of Israel was a matter of their own
procuration, by their adventuring on the passage opened to them.^40

There are a number of apparent reasons for the persistence of the
concept of the middle voice grammaticalizing reflexivity. One is that the
middle voice is traditionally called the reflexive.^41 Another is the apparent
ease with which the English reflexive pronoun can be used in translation.
Many middle voice verbs in Greek go smoothly into an English reflexive
construction, and hence the thought becomes the notion that this is what
the Greek middle must mean.^42 Another apparent reason is that there are a
number of instances where the Greek reflexive pronoun is found with the
middle voice form, leading some apparently to equate the two.^43 However,
the two are being equated as if one reinforces the other. Another way to
examine the same phenomenon—and the one endorsed here and by a


  1. K.L. McKay, A New Syntax of the Verb in New Testament Greek: An Aspectual
    Approach (SBG, 5; New York: Peter Lang, 1994), p. 21.

  2. J.H. Moulton, Prolegomena, to A Grammar of New Testament Greek (vol. 1 of
    4 vols.; Edinburgh: T. & T. Clark, 1908 [1906]), p. 155.

  3. Green, Treatise, pp. 184-85.

  4. See M. Stuart, A Treatise on the Syntax of the New Testament Dialect (Edin-
    burgh: T. & T. Clark, 1835), p. 128.

  5. See A.T. Robertson, A Short Grammar of the Greek New Testament (London:
    Hodder & Stoughton; New York: Doran, 4th edn, 1908), p. 134, who, even though he
    argues for another position regarding the Greek middle (see below), states: 'In English
    the reflexive pronoun is the only way that the middle idea can be expressed'; cf.
    Moulton, Prolegomena, p. 157.

  6. Winer, Treatise, pp. 322-23.

Free download pdf