The EconomistFebruary 15th 2020 Books & arts 73
2
Johnson Original sins
Mistakes made by the first grammarians of English still plague the rulebooks
W
here do the rules of grammar
come from? Even those who care
about the subject rarely, if ever, ask that
question. The rules are simply the rules,
passed down in good grammar books.
But who wrote the first one, and how?
If field linguists study an isolated
group to write the first grammar of their
language, it will be purely descriptive.
They will find out what the natives say,
what patterns they use (and avoid), and
describe them. But most English-speak-
ers have a notion that grammar cannot be
just a description of the habits of ordin-
ary people. Many think of proper gram-
mar as a lofty goal that they may never
quite reach. Much of that has to do with
the way the first grammars of English
were written.
In the mid-18th century there were
few studies of English grammar, and
none was comprehensive or author-
itative. Furthermore, the first major
grammarians of English were working
before modern linguistic methods—
based on evidence and comparison—had
evolved. They used a combination of
logic, Latin analogies and their own
instincts. Unfortunately, some of the
missteps they made as a result still hold
sway. The now obscure but once feted
contribution of Robert Lowth (1710-87) is
a case in point.
Lowth’s importance to grammar can
be compared to Samuel Johnson’s to
lexicography. The two men were contem-
poraries; Johnson’s dictionary appeared
in 1755, Lowth’s “Short Introduction to
English Grammar” in 1762. Both would go
on to be widely imitated, even copied.
Today, Johnson is a household name,
whereas Lowth’s is confined to nerdish
circles. But his role in the development
of English grammar rules means that he
should be better known.
All these “incorrect” usages were in
rude health among fine English authors
in the centuries before Lowth. But he
thought even the best authors were often
wrong; he copiously cites mistakes (and
“mistakes”) that he identified in the King
James Bible, Swift, Addison, Dryden,
Milton, Pope and Shakespeare.
For all that, the charges against him
are overdone. Lowth did not say sen-
tences should never end in a preposition;
he said it was more elegant if they didn’t.
(Dryden said as much before him.) As for
the double negative, he acknowledged it
had once been respectable. Ms Tieken-
Boon van Ostade says it was already on
its way out of standard English earlier in
the 18th century, so Lowth’s role was
probably not decisive. He is sometimes
blamed for the (completely baseless)
prohibition of the split infinitive—but he
said nothing about it. And though he did
make analogies with Latin, he also wrote
that English “has little concern” with
“the rules of a foreign language”.
In the 19th century philologists made
great discoveries about the nature of
language, mainly by studying systemic,
historical change in European tongues.
But the popular market went in a differ-
ent direction—towards rigid dictums
rather than open-minded empiricism.
The ambitious middle classes demanded
books that told them what to do, memor-
isable strictures with no exceptions. And
the market provided them: Lowth’s
followers took his often subtle sugges-
tions and turned them into rigid rules,
often with added disdain for those who
were not familiar with them. Today, the
gulf between professional linguistics
and practical advice is wide, as if biolo-
gists understood the germ theory of
disease but bedside doctors still believed
in the four humours.
His grammar was cannily marketed,
says Ingrid Tieken-Boon van Ostade, a
Dutch linguist. Its print-run was unprece-
dented. One reader, William Cobbett, is
said to have learned its text by heart, and
would himself go on to write a popular
grammar in 1818. Another follower, Lindley
Murray, plagiarised it shamelessly; his
own grammar was a runaway bestseller in
both Britain and America. These disciples
greatly magnified Lowth’s legacy.
Today academic linguists condemn
him twice over: for being a scold, and for
getting his scolding wrong. Lowth is con-
sidered responsible for some of the hoari-
est non-rules of the English language—
proscriptions that were invalid even when
he wrote them, but which have nonethe-
less been imposed on schoolchildren
since. The most famous is the injunction
not to end a sentence with a preposition.
Another is the notion that two negatives
equal a positive, so that “He didn’t say
nothing” means “He said something.” A
third is that “whose” cannot be used with
reference to an inanimate noun, as in “an
idea whose time has come”.
er”, faced a different problem in America:
Harvey Weinstein’s distribution firm re-
stricted its release when Mr Bong refused
to make the cuts Mr Weinstein wanted.) In
the end, the cultural McCarthyism did not
help its enforcers. A newspaper revealed
the existence of the blacklist in 2016; the re-
sulting outrage contributed to Ms Park’s
impeachment and eventual imprisonment
for corruption and abuse of power, and the
election of Mr Moon.
Some conservatives are still wary of Mr
Bong, whose work criticises capitalism and
social hierarchies. But despite its themes of
inequality and class resentment, South Ko-
reans’ jubilation over “Parasite” transcend-
ed politics. The many who had been
breathlessly following the Oscars cere-
mony erupted in pride when the best-pic-
ture envelope was opened. Cinemas swiftly
added new screenings for the few laggards
who had not yet seen the film (more than
10m tickets were sold when it was shown in
South Korea last summer). A pizza joint
and supermarket that feature in the story
were overrun by reporters. The municipal
government promoted tours of the film’s
locations, including a grimy underpass.
Little good the enthusiasm will do the
city’s strugglers—at least, if “Parasite” itself
is any guide. Nothing avails the Kims, nei-
ther crime nor (when they try it) going
straight. Still, for all its fatalism, part of the
appeal of Mr Bong’s zany movie is that it is
never simplistic. The Kims aren’t saints,
and the Parks are more blithe than villain-
ous; they just cannot help noticing the
odour that seems to emanate from the ser-
vants. If audiences stop to think about it,
the grisly denouement is only a slight in-
flection of a reality in which, sometimes,
the poorest are left to feed on scraps. 7