A Grammar of Madurese

(singke) #1

540 Texts



  1. Pas e-olok, “Siti Lalumba, Siti Kumamba, Siti Balasariatinya, Sariatinya,
    then OV-call Siti Lalumba Siti Kumamba Siti Balasariatinya Sariatinya
    Ebu' la dhateng. Bukka' labang-nga!”
    mother already come open door-DEF
    Then she called her children, “Siti Lablumba, Siti Kumamba, Siti
    Balasariatinya, Sariatinya, Mother is here. Open the door!”

  2. Adha'. Adha' a-monye. Labang-nga paggun a-totop.
    not.exist not.exist AV-sound door-DEF still AV-close
    There was nothing. Not a sound. The door remained closed.

  3. “Adha' sowara-na. Dha' kamma tang ana'?”
    not.exist voice-DEF to where my child
    “There isn’t a sound. Where did my children go?"

  4. A-lengleng nase'-eng sampe' dhumpa; la lo' e-reken.
    AV-go.around rice-DEF until spilled EMPH not OV-count
    She went around the house and the rice spilled to the ground; she didn’t care.

  5. A-lengleng, “Kemma tang ana'? Kemma tang ana'?”
    AV-go.around where my child where my child
    She went around the house saying, “Where are my children? Where
    are my children?”

  6. Pas e-bukka' labang-nga, adha' oreng-nga.
    then OV-open door-DEF not.exist person-DEF
    Then she opened the door, but nobody was there.

  7. Ana'-eng adha' kabbi.
    child-DEF not.exist all
    All of her children were gone.

  8. “Adhu! Dha' kamma tang ana'? Dha' kamma tang ana'?”
    EXCL to where my child to where my child
    “Oh no! Where did my children go? Where did my children go?”

  9. Wa' a-lenglengleng e-sare-en neng roma-na adha'.
    EXCL AV-go.around OV-seek-DUR at house-DEF not.exist
    She went around the house looking for her children, but no one was there.

  10. “Tang ana' pasthe buru otaba e-sambi oreng.
    my child must run or OV-bring person
    “My children must have run away or have been kidnaped.

Free download pdf