480 8 Verbal derivation
b. -m-
a-m-rattas
a-m-gaggar
'cut each other'
'insult each other'
-CvC(C)vC-
-CvCCvC-
c. -nm-
a-nm-alarr ι
a-nm-alaslas
'harm each other'
'shake each other'
-CvCCu-
-CvCCvC-
d. -nvm- or -m-
a-nm-ajiwad
a-m-jlwsd
'flee each other' -CiCvC-
The reciprocal-causative is common, with -m- (-n-) preceding the sibilant
prefix of the causative (494). I have never heard the -nvm- variant in this
combination. Note that while Q-Gemination applies to an intervocalic C
following a simple Causative prefix, this does not happen when the Causative
prefix is itself preceded by another derivational prefix such as the Recip, so the
d of reciprocal-causative VblN α-n-s-aduban is not geminated as it is in simple
causative VblN α-s-addüban 'cause to marry'. Likewise we get PerfP
-aen-s-sedabaen- and Imprt n-as-aduban with ungeminated d.
(494) Reciprocal-causatives
VblN Recip gloss underived type
a. -m-
a-m-s-adari
a-m-s-anahad
a-m-s-aggad
'make each other plump'
'act in concert, coordinate'
'make each other jump'
-CvCu- (+ -t-)
-CvCvC-
-vPPvC-
b. -n-
a-n-s-adiiban
a-n-s-ükmas
'cause each other to marry' -CuCvC-
' scratch each other' -uCCvC-
The verb in (495), -m-vs-uku- also has the form of a reciprocal-causative,
and can mean 'send to each other', but it often functions (with only a slight
semantic shift) as a transitive meaning 'spread (news)'. Its syllabic structure is
similar to that of -tvruru- (PerfP -aetrara-) 'go down', see §7.3.1.14, and the
two have similar MAN stem paradigms.