A Grammar of Tamashek (Tuareg of Mali)

(Jeff_L) #1
13.6 Verbs and particles with finite complements 687

13.6 Verbs and particles with finite complements


In the cases documented in this section, the complement clause has the form of

a normal main clause with regularly inflected verb.

13.6.1 'find, encounter' (-ujvz-)

-i)jvz- 'find, encounter' is used with a complement clause containing an

inflected verb describing a concurrent situation.

(844) a-\s-\hln ose-γ di-hen,

Dem-\Instr-\Centrif arrive.PerfP-lSgS there,

ojaez-asq-\q [i-jraw-\t haeraet]

find.PerfP-1 SgS-\3MaSgO [3MaSgS-take.Reslt-\3MaSgO thing]

'When I arrived there, I found him to be sick."

Here 'he was sick' (lit. 'something had taken him') can be translated into

English as a complement of 'find', but in Tamashek it has no overt

complementizer and is in main-clause form. A more literal translation of (844)

would be '...I found him (in a situation where) something had taken

(=afflicted) him'.

13.6.2 'repeat' (-ulvs-)

-ulvs- 'repeat' can combine with a following finite verb (845).

(845) 0-olaes i-ss-astasnAt

3MaSgS-repeat.PerfP 3MaSgS-Caus-ask.PerfP-\3MaSgO

'He asked him again'.

13.6.3 'end up (doing)' (-jurhu-)

-jurhu- 'end up', attested with Centripetal clitic, can take a complement clause

with an inflected LoImpfP verb denoting a situation (846).

(846) i-jjurhae-\dd i-janna-\0-s

3MaSgS-end.up.PerfP-\Centrip 3MaSgS-say.LoImpfP-\Dat-3Sg

'He ended up telling it,...'

The subject of -jurhu- need not be coindexed with the subject of the

complement clause. See (952) in the text (Chapter 16) for a subject-to-object

coindexation.
Free download pdf