La fortezza del Musulmano حصن المسلمنِ اَ
ميِْ)) لإاِللَّر
َُ
َْ
حَ
ف) 1 (
.Se dice anche: “Allāhumma ij°alhu faratan ūadhukhran liūālidaīhi, ūa shafī°an mujāban,Allāhumma thaqqil bihi maūāzinahumā, ūa ‘a°zimbihi ‘ujūruhumā, ūa ‘alhiqhu bisālih al-mu’minīna,ūa ij°alhu fī kafālati Ibrājima, ūa qihi birahmatika°adhāba al-jahīmi, ūa ‘abdilhu dāran khaīran mindārihi, ūa ahlan khaīran min ahlihi, Allāhummaighfir li ‘aslāfinā, ūa ‘afrātinā, ūa man sabaqanā bial-‘īmāni” è buono.O Allāh, rendilo una ricompensa anticipata2
e unabuona opera in riserva per i suoi genitori e unintercessore ascoltato [presso di Te]. O Allāh,attraverso di lui, appesantisci le loro opere di benee aumenta la loro ricompensa. Uniscilo coi giusticredenti e mettilo sotto la tutela di Ibrāhīm, eproteggilo per Tua misericordia dal tormentodell'Inferno; donagli una casa migliore della suacasa e una famiglia migliore della sua famiglia. OAllah, perdona i nostri [fratelli] che sono mortiللشيخ عبد العزيز بن عبذد الله بذن بذاز ،والدروس المهمة لعامة الأمة ، 416 / 3 ،) انظر: الم ني لابن قدامة 1 (
. 15 ص ،‘
Vedere: “Al-Mugh anī ” di Ibn Qudāmaħ (3/416), “Al- Durūs al - muhimmaħ
li°āmmati al - ‘ummah” di Al-Shaīkh °Abdu Al-°Azīz bin °Abdullāh bin Bāz
(pag. 15).(^2) La parola فذرط indica: “colui che precede [qualcun altro]”. Qui si intende: O Allāh
fai sì che la pazienza dei genitori per la separazione dal figlio sia una
ricompensa aticipata presso di Te”.