La fortezza del Musulmano حصن المسلم
O Allāh, nessuno può privare di quello che Tu hai
voluto donare e nessuno può donare ciò di cui Tu
hai voluto privare, e nessuana ricchezza può essere
di beneficio a colui che la possiede per difendersi
da Te
1
.
ِِ 19
ه
جدددددد
ُّ
ْلا
ه
ءادددددددد
َ
ع
ه
ِ د
Suppliche da dire durante il sujūd (la prosternazione) della salā h
(( - 41
َ
ح
ْ
د
ه
س
َْ
عَل
َ
لأا
َ
ِّ
بِّ
َ
ن
َ
تٍ ا ثلاث)) نا
ه
ُم
) 2 (
.
Subhāna Rabbīa al-'a°là.
Sia esaltata la Trascendenza del mio Signore
3
, il
[...] tutti noi siamo Tuoi servi: questa affermazione esprime l'ammissione di
essere servi di Allāh l'Altissimo, di Suo possesso. Questa è la dichiarazione
più veritiera che il servo abbia espresso, per il fatto che è espressione di
affidamento e di obbedienza ad Allāh l'Altissimo compreso il riconoscimento
della Sua Unicità.
أي: لا ينفذذع ال نذذى صذذاحبَ ال نذذى منذذك غنذذاه، وإنمذذا ينفعذذه العمذذل قولههه: ((ولا قنفهه ذا الجَههد منهه الجههد)) 1
بطاعتك.
؛ أي: علت عظمتك، ويجيء بمعنى أب الأب. )) تعالى ،دك (( والجد في الل ة الحظ، والسعادة، وال نى، ومنه
[...] nessuana ricc hezza può essere di beneficio a colui che la possiede per
difendersi da Te: cioè la ricchezza [materiale] non sarà di beneficio al ricco
per difendersi da Te, [dal Tuo castigo]; potrà [solo] essergli di benedicio
l'agire con obbedienza [ai Tuoi ordini].
، وابذن 1007 ، والنسذا:ي، بذرقم 262 الترمذي، بذرقم و ، 870 أهل السنن، وأحمد:أبو داود، برقم ) أخر،ه 2 (
. 83 / 1 ،صحيح الترمذي :وانظر ، 3514 ، برقم، حمد، وأ 897 ما،ه، برقم
Lo hanno trasmesso Ahl Al-Ssunan (i trasmettitori della Sunnah), oltre che Ahmad:
Abū Dāūd, (n. 870), Al-Tirmidhī (n. 262), Al-Nasā'ī (n. 1007), Ibn Mājah (n.
897), Ahmad (n. 3514). Vedi anche: Sah ī h Al-Tirmidh ī (1/83).
(^3) Sia esaltata la Trascendenza del mio Signore (in arabo subh āna Rabbī سذبحان ربذي ): il
significato è "Il glorificare Allāh affermando la sua perfezione ed estraneità