La fortezza del Musulmano حصن المسلمO Allāh, nessuno può privare di quello che Tu haivoluto donare e nessuno può donare ciò di cui Tuhai voluto privare, e nessuana ricchezza può esseredi beneficio a colui che la possiede per difendersida Te1
.ِِ 19ه
جددددددُّ
ْلاه
ءاددددددددَ
عه
ِ دSuppliche da dire durante il sujūd (la prosternazione) della salā h(( - 41َ
حْ
ده
سَْ
عَلَلأاَِّ
بَِّ
نَ
تٍ ا ثلاث)) ناه
ُم) 2 (
.Subhāna Rabbīa al-'a°là.Sia esaltata la Trascendenza del mio Signore3
, il[...] tutti noi siamo Tuoi servi: questa affermazione esprime l'ammissione di
essere servi di Allāh l'Altissimo, di Suo possesso. Questa è la dichiarazione
più veritiera che il servo abbia espresso, per il fatto che è espressione di
affidamento e di obbedienza ad Allāh l'Altissimo compreso il riconoscimento
della Sua Unicità.أي: لا ينفذذع ال نذذى صذذاحبَ ال نذذى منذذك غنذذاه، وإنمذذا ينفعذذه العمذذل قولههه: ((ولا قنفهه ذا الجَههد منهه الجههد)) 1
بطاعتك.؛ أي: علت عظمتك، ويجيء بمعنى أب الأب. )) تعالى ،دك (( والجد في الل ة الحظ، والسعادة، وال نى، ومنه[...] nessuana ricc hezza può essere di beneficio a colui che la possiede per
difendersi da Te: cioè la ricchezza [materiale] non sarà di beneficio al ricco
per difendersi da Te, [dal Tuo castigo]; potrà [solo] essergli di benedicio
l'agire con obbedienza [ai Tuoi ordini].، وابذن 1007 ، والنسذا:ي، بذرقم 262 الترمذي، بذرقم و ، 870 أهل السنن، وأحمد:أبو داود، برقم ) أخر،ه 2 (
. 83 / 1 ،صحيح الترمذي :وانظر ، 3514 ، برقم، حمد، وأ 897 ما،ه، برقم
Lo hanno trasmesso Ahl Al-Ssunan (i trasmettitori della Sunnah), oltre che Ahmad:
Abū Dāūd, (n. 870), Al-Tirmidhī (n. 262), Al-Nasā'ī (n. 1007), Ibn Mājah (n.
897), Ahmad (n. 3514). Vedi anche: Sah ī h Al-Tirmidh ī (1/83).(^3) Sia esaltata la Trascendenza del mio Signore (in arabo subh āna Rabbī سذبحان ربذي ): il
significato è "Il glorificare Allāh affermando la sua perfezione ed estraneità