La fortezza del Musulmano حصن المسلم
generato e non vi è nessuno a Lui simile, di
perdonare i miei peccati, che in verità Tu sei il
Perdonatore (Al-Gh afūr ), il Misericordioso nei
confronti dei credenti (Al-Rah īm ).
(( - 64
ِ
للَّ
َ
ك
ه
ل
َ
أ
ْ
س
َ
ُ
ِّ
نِِإ
ه
م
ه
ه
ه
للا
َ
د
ْ
م
َ
ْ
لحا
َ
ك
َ
ل
ه
ن
َ
أ
َ
لا
َ
َ
لِإ
ه
لاِإ
َ
لا
َ
ك
َ
د
ْ
ح
َ
َ
َ
ت
ْ
ن
َ
ُ
ِ
َ
ِ
َ
كي
َ
ك
َ
، ل
ْ
لا
ه
ه
َ
م
ه
،نا
َ
دِ ي
َ
للَّ ا
َ
م
ه
ْلا
َ
عي
َ
َ ْ
لأا
َ
َ تِ ا
َ
ي ضِ
ْ
ن
َ
ب ا
َ
ْ
لا ا
َ
(^) ِ لا
ْ
لإا
َ
َ لِ
َ
ُ
ْ
مِا َ
َ
ي ،
َ
ي
ُّ َ
ا ح ا
ُّ
ُ
َ
ق
َ
ْ
لا
َ
ك
ه
ل
َ
أ
ْ
س
َ
ُ
ِّ
نِِإ
ه
م
ه
ع
َ
ُ
َ
َ
َ
ة
ه
ه
ه
لِا
َ
ُمِ
َ
كِللَّ
ه
ب
ِ
))نا
) 1 (
.
Allāhumma innī 'as'aluka bi'anna laka al-hamda, lā
'ilāha 'illā 'anta, ūahdaka lāsharīka laka, al-
mannānu, īa badī°a al-ssamāūati ūa al-'ardi, īa dha
al-jalāli ūa al-'ikrāmi, īa haīīu īā qaīīumu, 'innī
'as'aluka al-jannata, ūa 'a°ūdhu bika mina al-nnār.
O Allāh ti chiedo, per il fatto che a Te appartiene
[tutta] la lode, non c'è divinità [ad aver diritto di
adorazione] al di fuori di Te, Unico senza alcun
socio, il Benefattore (Al- Mannānu ), Colui che ha
creato per la prima volta i Cieli e la Terra ( Badī°a
al- ssamāūati ūa al-'ardi), Padrone di ogni maestà
e magnificenza (Dha al- jalāli ūa al- 'ikrām i), il
Vivente (Al-H aīīu ), Sostenitore di tutto il Creato
، 1299 ، والنسذا:ي، بذرقم 3858 ، وابذن ما،ذه، بذرقم 3544 ، والترمذي، برقم 1495 رواه أهل السنن:أبو داود، برقم ) 1 (
. 329 / 2 ،صحيح ابن ما،ه :وانظر
Lo hanno trasmesso Ahl Al-Ssunan (i trasmettitori della Sunnah): Abū Dāūd (n. 1495),
Al-Ttirmidhī (n. 3544), Ibn Mājah (n. 3858) e Al-Nnasā'ī (n. 1299). Vedi anche
Sah ī h Ibn Mājah (2/329).