Advances in Corpus-based Contrastive Linguistics - Studies in honour of Stig Johansson

(Joyce) #1

Adverbs of essence 99


(31) Faced with rampant demography their population will have doubled in twenty
years to 100 million inhabitants most of whom will be basically grouped in
the large coastal cities, which is an additional factor of impoverishment.
(DEP, F source)
Face à une démographie galopante, leur population aura doublé dans vingt
ans pour atteindre cent millions d’habitants regroupés pour l’essentiel dans les
grandes villes de la côte, ce qui est un facteur supplémentaire de paupérisation.


Door de enorme bevolkingsaanwas zal het inwonertal van deze landen over
twintig jaar verdubbeld zijn en de 100 miljoen bereiken. Deze mensen zul-
len vooral geconcentreerd leven in de grote steden langs de kust, hetgeen de
armoede in de hand zal werken.


(32) What is essentially involved in such cases is sound financial management of
taxpayers’ money. (DEP, E source)


Waar het in zulke gevallen vooral op aankomt is dat er op een financieel
gezonde wijze met het geld van de belastingbetaler omgesprongen is.


Example (33) illustrates the approximator sense of basically.


(33) Basically, the letter consists of a fine statement (...). (DEP, F source)
Dans l’ensemble, il s’agit d’une bonne déclaration (...).
Dit is over het geheel genomen een goede verklaring (...).


Example (34) repeats Example (25) in which the focus was on the French equivalent.


(34) This is the essence of my objection to Mr Ribeiro’s report, and my thoughts
are basically these. (DEP, D source)


Op dit punt concentreert zich mijn bezwaar tegen het verslag-Ribeiro. De
daarin gevolgde gedachtengang is ongeveer als volgt.


A final Example (35) repeats Example (27) to show the Dutch source in grote mate
(‘to a large extent’) which is translated by basically.


(35) The council’s common position indeed differs fundamentally from the
Commission’s original proposal and from what we debated in the first reading.
(DEP, D source)
Het gemeenschappelijk standpunt van de Raad verschilt inderdaad in grote
mate van het oorspronkelijk voorstel van de Commissie en van datgene dat
we behandeld hebben tijdens de eerste lezing.


Summing up, the parallels between the French and Dutch equivalents corroborate
the findings from monolingual research on the three English adverbs and at the
same time throw more light on the semantic-pragmatic similarities and differences
between basically, essentially and fundamentally. In the next section the conclu-
sions we can draw from the translation corpus data are discussed.

Free download pdf