A Reading Course in Homeric Greek
- NOTES
71 ἐκέκλετο : 3 sg. reduplicated aor. of κέλομαι “I give orders.” ἐπίθοντο : 3 pl. aor. mid. of
πείθω.
76 ἐτίθει is 3 sg. impf. of τίθημι, as is τίθει in the next line (§ 485 in Book I).
78 ἐπεβήσετο = ἐπεβήσατο. This is a “mixed aorist” with a first aorist type of stem but second
aorist endings. The verb has an intransitive sense here.
79 δῶκεν : the subject is Nausicaa’s mother, not κούρη of the previous line. χρυσέῃ : disyllabic
by synizesis (§35).
80 εἷος = ἧος (“until”), here indicating purpose. (Cf. the Irish: “Come here till I whack you!”)
82 ἐλάαν : epic pres. inf. of ἐλάω, a variant of ἐλαύνω. The inf. here expresses purpose, and
“mules” or “wagon” should be understood as the obj. ἡμιόνοιϊν : gen. (or dat.) dual of
ἡμίονος. αἱ δ = the mules (usually f. in Homer).
83 τανύοντο : the mules “were stretching themselves out” or “pulling.”
84 ἄλλαι : “also” or “besides.”