Lesson XIV
- MEMORIZE
ἀντιάω, — , ἀντίασα I meet
δηιοτής, δηιοτῆτος [f.] strife
οὗτος, αὕτη, τοῦτο this
- TEXT Od. 6. 191-205
νῦν δ’, ἐπεὶ ἡμετέρην τε πόλιν καὶ γαῖαν ἱκάνεις,
οὔτ’ οὖν ἐσθῆτος δευήσεαι οὔτε τευ ἄλλου,
ὧν ἐπέοιχ’ ἱκέτην ταλαπείριον ἀντιάσαντα.
ἄστυ δέ τοι δείξω, ἐρέω δέ τοι οὔνομα λαῶν·
Φαίηκες μὲν τήνδε πόλιν καὶ γαῖαν ἔχουσιν, 195
εἰμὶ δ’ ἐγὼ θυγάτηρ μεγαλήτορος Ἀλκινόοιο,
τοῦ δ’ ἐκ Φαιήκων ἔχεται κάρτος τε βίη τε.”
ἦ ῥα, καὶ ἀμφιπόλοισιν ἐϋπλοκάμοισι κέλευσε·
“στῆτέ μοι ἀμφίπολοι· πόσε φεύγετε φῶτα ἰδοῦσαι;
ἦ μή πού τινα δυσμενέων φάσθ’ ἔμμεναι ἀνδρῶν; 200
οὐκ ἔσθ’ οὗτος ἀνὴρ διερὸς βροτὸς οὐδὲ γένηται,
ὅς κεν Φαιήκων ἀνδρῶν ἐς γαῖαν ἵκηται
δηϊοτῆτα φέρων· μάλα γὰρ φίλοι ἀθανάτοισιν.
οἰκέομεν δ’ ἀπάνευθε πολυκλύστῳ ἐνὶ πόντῳ,
ἔσχατοι, οὐδέ τις ἄμμι βροτῶν ἐπιμίσγεται ἄλλος. 205
δεύω or δεύομαι, δευήσομαι, δεύησα I lack [+ gen.]
διερός, -η, -ον living, nimble
ἐπ-έοικε it is fitting [+ acc. and inf.]
ἐπι-μίσγομαι I mingle with [+ dat.]
ἔσχατος, -ον extreme, most remote
ἱκέτης, -ᾱο [m.] suppliant
κάρτος = κράτος
πολύκλυστος, -ον much-surging
πόσε [interr. adv.] whither?
ταλαπείριος, -η, -ον sorely tired, much-suffering
- NOTES
193 ὧν = ἐκείνων ὧν : The understood ἐκείνων would be partitive gen. with τευ ἄλλου
(“anything else of those things”). ὧν is genitive because μὴ δεύεσθαι must be understood,
on the strength of δευήσεαι in the preceding line (“which it is fitting for a suppliant not
to lack.”) ἱκέτην : for the declension, see §4. ἀντιάσαντα : the subject is ἱκέτην, and the
understood object τινα.
194 τοι = σοι.
197 τοῦ δ’ ἐκ Φαιήκων ἔχεται κάρτος τε βίη τε : ἔχομαι (middle) can mean “I hinge upon” and
take the genitive with or without a preposition. Here, the preposition ἐκ follows its object
τοῦ (= οὗ), referring to Alcinous. Translate: “on whom hinge the strength and force of the
Phaeacians.”