A Reading Course in Homeric Greek, Book 2

(Wang) #1

A Reading Course in Homeric Greek



  1. NOTE S


225 ἐντὸς : i.e., within the hold of the ship.
227 οὔ : The negative is often placed near the main verb, even though it actually negates the
subordinate verb.
230 ἐδέγμην = ἐδεξάμην, with the meaning here “I expected.”
234 γοόωντες = γοάοντες by assimilation (cf. the note at 6. 272, above).
235 Σκύλλη is the subject of an understood ἦεν.
236 ἀνερρύβδησε : Note the assonance with the verb’s subject Χάρυβδις in 235.
237ff. ὅτ’ ἐξεμέσειε ... ἀναμορμύρεσκε ... ἔπιπτεν : Past General construction (§480 in Book 1).
ὣς : Take before λέβης.
240ff. ὅτ’ ἀναβρόξειε ... φάνεσκε ... βεβρύχει ... φάνεσκε : Past General construction (§480 in
B o ok 1).
242 βεβρύχει : plpf. of βρῡχάομαι. The pf. of this verb has a pres. sense, and the plpf. has an
impf. sense.
243 τὴν : Χάρυβδιν.

ἀθρέω, — , ἄθρησα I see, I behold
ἀνα-βρόχω, — , ἀνά-βροξα I swallow up, I gulp
down
ἀνα-μορμῡ ́ρω I foam up
ἀνα-πλέω I sail up
ἀνα-ρρυβδέω, — , ἀνα-ρρύβδησα I swallow (down)
ἀν ́ῑη, -ης [f.] vexation, bane
ἀπο-(λ)λήγω, ἀπο-(λ)λήξω , ἀπό-(λ)ηξα I desist
from [+ gen.]
ἄπρηκτος, -ον unconquerable, unavoidable
ἄχνη, -ης [f.] foam, froth
βρῡχάομαι I roar
εἰρεσίη, -ης [f.] rowing
ἐντός [adv.] within, inside
ἐξ-εμέω, — , ἐξ-έμεσα I vomit forth

ἐφημοσύνη, -ης [f.] command
ἠεροειδής, -ές hazy, misty
κατα-δῡ ́ω, etc. I enter (into); I put on
λέβης, -ητος [m.] basin, kettle
πάντῃ [adv.] everywhere
πετραῖος, -η, -ον of the rock
πῃ [adv.] in any way, anywhere
πρῴρη, -ης [f.] prow
πυκάζω I cover (something), I conceal (something)
στεινωπός, -οῦ [m.] strait (of the sea)
τεύχεα, -ων [n. pl.] arms, armor
ὑπένερθε [adv.] below, beneath
φέρτατος, -η, -ον best, bravest
ψάμμος, -ου [f.] sand
Free download pdf