Colloquial Russian

(Steven Felgate) #1

Unit 20: Siberia 291


5 Де�ти бу�дут бе�гать по у�лице и игра�ть в мяч.


6 В воскресе�нье он сиди�т до�ма и ничего� не де�лает.


7 Они� сиде�ли за столо�м и разгова�ривали.


8 Мы бу�дем жить у о�зера и бу�дем любова�ться приро�дой.


9 Он оде�лся и побежа�л на рабо�т у.


10 Он вы�пил стака�н молока� и пошёл спать.


11 Он не найдёт кни�ги и бу�дет смотре�ть телеви�зор.


12 Он не узна�л её и прошёл ми�мо.


13 Она� умы�лась и вы�шла в сад.


Conjunctions


In English, the same word can often be used as a conjunction or a prep-
osition. This can lead to confusion when translating into Russian, where
conjunctions and prepositions differ. Note the difference in the two exam-
ples below. In the first, ‘after’ is used as a conjunction, and in the second,
‘after’ is a preposition. Conjunctions introduce clauses, while prepositions
are followed by or ‘govern’ a noun or pronoun in the appropriate case.


Examples:
По�сле того� как мы пообе�дaли, мы пошли� домо�й
‘After we had dinner, we went home’.
По�сле обе�да мы пошли� домо�й
‘After dinner, we went home’.

The conjunction ‘after’ (по�сле того� как) introduces the clause ‘we had
dinner’. The preposition ‘after’ (по�сле + genitive) governs the noun
‘dinner’, which is in the genitive in Russian.
Further examples of conjunctions: до того� как and пре�жде чем
‘before’; пе�ред тем как ‘(just) before’; c тех пop как ‘since’.


Упражне�ние 6


Choose the correct word from the brackets and put it in the appropriate form.


For example:
(обе�д, пообе�дать) По�сле обе�да мы вы�пили ко�фе
По�сле того� как мы. . . . По�сле того� как мы пообе�дали, мы
вы�пили ко�фе.
Free download pdf