другой экземпляр этих Протоколов имеется у другого
петерб. журналиста, а может быть, ходят по рукам и
другие экземпляры.
Досадно, что Меньшиков не упомянул имени сво-
ей дамы. Несомненно, она довольно смешная особа и
вряд ли сама перевела протоколы вернее, приписала
себе то, что уже сделал(а) тот(та?), от кого она их по-
лучила. Дело, верно, идет о все том же литографиро-
ванном издании. Если хочешь, я пришлю тебе снимок
статьи.
У нас еще один вопрос: судя по переводу (в Берне)
решения цензурного комитета об издании Протоколов
Нилусом в 1905 г., цензор изъял из «эпилога» Нилуса
упоминание о La belle Otero, Sarah Berhard и др. «ев-
рейских агентов», а также его, Нилуса, слова о Ефро-
не: «das Haupt der russischen Agentur, der Jude Efron...»
От кого он мог взять эти имена? кто этот Ефрон и был
ли он врагом Рачковского? кстати, был ли евреем Ра-
таев, кот. заменил Рачковского в Париже?
Теперь возвращаюсь к твоему письму. конечно, и с
большим удоволствием наведу справки в Брит. Музее
для тебя – дай знать, что тебе нужно.
У нас разные современные издания Протоко-
лов, из них самое «шикарное» издание: Мадрид,
1963 г. (это по Jouin'y, с комментариями какого-то
Charles Borough(?!)); также: Mexico, 1961 г. – некоего
Romanescu (это уже 3-е издание, в 3000 экз. до этого
уже было 1-е, 1956 г., в 2000, и 1959 г. в 3000). Глав-
ная деятельность «протокольная», конечно, в Египте
и Аргентине (где есть т.н. «Nacion arabe»), а также в
Бельгии.
Нью-йоркскую «Искру» мы не видели.
Ну, кончу на сегодня. как твое здоровье – совсем
поправился! Всех благ на Новый Год!
Привет от мужа и от меня, твоя Вера к.»
lukas sokolov
(Lukas Sokolov)
#1