нием «К занимающейся заре», в течение столетия под-
держивала связь с «Великим Востоком» Франции. Эта
поездка представляла великолепный случай для осу-
ществления задуманного предприятия. Гонец по доро-
ге переночевал в маленьком городе, где русский агент
ожидал его с группой переписчиков, которые за ночь
сняли с документов копии... Спешность такой тайной
ночной работы могла, естественно, отразиться на не-
которой неполноте списанных отчетов, которые были
составлены на французском языке. Весьма вероятно
тоже, что лицо, продавшее тайну своих единоплемен-
ников по системе всех «Азефов» всегда играть на два
фронта, могло при этом утаить важную часть работы
съезда; в тексте «Протоколов» мы не видим никаких
прямых резолютивных постановлений о ближайших,
практически намеченных действиях; но тем не менее
в своей совокупности снятые копии давали весьма
полную программу революционных целей и револю-
ционной тактики, окрашенную чисто талмудической
ненавистью к христианскому вероучению, к Христи-
анскому миру».^1
Впоследствии версия Винберга была несколько ви-
доизменена. Сионские протоколы были списаны не
за границей, в одном из городов, лежащих по пути из
Базеля во Франкфурт, как предполагалось раньше, а в
Вержболове при переезде Наумом Соколовым россий-
ской границы. В этом варианте переписчицей являет-
ся также таинственная дама, но все-таки ей помогали
агенты Департамента полиции, которые выполнили
технические задания по своей специальности, т. е.
устроили так, что Н. Соколов вынужден был на сут-
ки задержаться в Вержболове, усыпили его и передали
даме экземпляр Сионских протоколов на столько вре-
мени, чтобы она успела снять копию с них.
(^1) Всемирный тайный заговор. Берлин, 1922. С.10.