The “rascal,” the starveling, the mere skeleton.
Most fervently we beg this boon, by the light of this very same day,
By virtue of the ‘kiraman katibin.’^101
And here is the token of my petition.”^102
The directions proceed:—
“On first entering the jungle, say—
“Ho, Hantu Bakar, Jĕmbalang Bakar,
Turn a little aside,
That I may let loose my body-guard.”
(By which the “pack” is no doubt intended.)
“When you meet the slot, examine the slot. If it is a little shortened on one side, the
quarry is in some danger; if it has gone lame of one hoof, it is a sign that it will be
killed within seven days.
“After entering the jungle, and finding the dogs, wait for the dogs to bark, and then
give out this ‘cooee’—
“Ho! Si Lanang, Si Lambaun,
Si Kĕtor, Si Becheh!
Ye Four Herdsmen of the Deer,
Come ye down to meet the dogs.
And refuse not to come down
Or ye shall be rebels unto God, etc.
It is not I who am huntsman,
It is Pawang Sidi (wizard Sidi) that is huntsman;
It is not I whose dogs these are,
It is Pawang Sakti (the ‘magic wizard’) whose dogs these are;
Let Dang Durai cross the water,
It is only a civet-cat that is left for me.
Grant this by virtue of my teacher, ’Toh Raja—
May his art be yet more powerful in my hands.^103
By virtue of ‘There is no god but God,’” etc.
A deer Pawang (’Che Indut) also gave me this charm for recital when the
support (lit. “shoulder”) of the noose is being cut (for which purpose it would
appear that a young tree of the kind called “Delik” is usually taken).