fathom’s distance, and say:—
“As a cocoa-nut shell rocks to and fro
When filled with clay,
Avaunt ye, Jĕmbalang and Badi,
That I may set this snare.”
Next you say:—
“Ho, Sir ‘Pointed-Hoof,’
Sir ‘Sharp-Muzzle,’
Do you step upon this snare that I have spread
Within two days or three.
If you do not step upon this snare that I have spread
Within two days or three,
You shall be choked to death with blood in your throat,
You shall be in sore straits within the limits of your own Big Jungle.
At sea you shall get no drink,
Ashore you shall get no food,
By virtue of,” etc.
Hunting-Dogs
Hunting-dogs are spoken to continually as if they were human beings. Several
examples of this occur in the deer charms.
Thus we find the following passage addressed to the dogs:—
“Let not go the scent,
Formidable were you from the first;
Hot-foot, hot-foot, do you pursue,
If you do not pursue hot-foot,