berdinding papan atau buloh; benda itu disana di-taroh-nya tiada akan hilang;
jika sahya lari pergi-nya ka maghrib jika ka baruh [?] di-tangkap orang
kemdian kembali [?] jua kapada ampu-nya sahya; jika warta baik sunggoh, jika
warta jahat tiada sunggoh; jika sakit pada katika itu penyakit-nya pada blakang-
nya lalu [ka] kapala-nya kapialu tiada mengapa segra (baik) semboh; akan
penawar-nya ayam puteh berchampor merah darah-nya di-suratkan ʿazimat ini
rajah-nya [here follow the magic letters]; jika berpiutang baik; jika mengadap
raja pada katika ini baik; jika mendatangi orang tiada baik; jika di-datangi
orang pun baik, tetapi jika melawan kapada tempat tinggi baik; [jika]
menyabong ayam puteh menang, hitam alah; tatkala melepas dia mengadap ka
barat pakeian handak puteh; jika (merga) [?] menerka puteh kuning (di) deri
kanan, merah (di) deri kiri; (jika^79 harta hilang, perampuan menchuri dia tiada
mengapa, handak di [?] bersinggah [?] kembali); jika [membuat] bilah pandak
deri kanan panjang deri kiri; jika biji genap bilang-nya; jika luka hingga prut ka
dada-nya; (jika [sakit] akan ubat-nya puteh warna-nya, tetapi sakit payah
deripada sheitan; jika kekal hilang, maka perampuan dapat jua-nya[?]).
Katika Brahma
Bab (ini) pada (menyatakan) katika Brahma: kalakuan-nya merah; jika kita
berjalan (-jalan) bertemu dengan orang (merah) bandahara; bermula pada
katika itu amat jahat; (atau berniaga laba merah; jika belayer tiada karam padah-
nya; atau bertemu dengan orang bergadoh, kita pun berkalah pula; jika berburu
beruleh daging); jika kita di-perjamu orang dengan makanan merah atau
daging; jika warta (khabar) baik tidak sunggoh, jika warta jahat (tiada) sunggoh;
jika (herta) di-riba-i hilang pada katika itu (orang jilas [?] kalau pun [?]) laki-
laki merah kulit yang memaling dia atau rambut-nya jarang merah atau mata-
nya merah (menchuri dia) di-bawa-nya ka pohon kayn hampir sungei di-taroh-
nya (di-bawah [?] neschaya akan dapat jua; jika berprang atau menyabong merah
menang); jika sahya (hamba) lari ka barat hala-nya, (hilang; jika kerbau [?]
menjara (?) dapat;) jika mengadap raja-raja pun jangan; jika handak pergi
kapada kaluarga tiada bertemu; jika menyĕrang orang baik; jika orang sakit
pada katika itu (handak di-pleherakan baik) ayam puteh berchampor merah
hijau maka di-buang-buang (adapun akan ubatan merah warna-nya; jika
perampuan sakit payah, tiada mengapa, adapun akan berbuat ubat perang warna-
nya tuboh-nya;) jika berĕbut beruleh luka; jika mata-nya kiri atau juru [?] mata-
nya kiri; jika menyabong ayam merah menang, ayam hijau alah; melĕpas dia