FABLES FROM THE SPANISH
OF
CARLOS YRIARTE*
"As the impressions made upon a new vessel are not easily to be effaced, so here
youth are taught prudence through the allurement of fable."
*Translated by Richard Andrew
FABLES FROM THE SPANISH
The Bee and the Cuckoo
A Cuckoo, near a hive, one day,
Was chaunting in his usual way,
When to the door the Queen-bee ran,
And, humming angrily, began:
"Do cease that tuneless song I hear—
How can we work while thou art near?
There is no other bird, I vow,
Half so fantastical as thou,
Since all that ugly voice can do,
Is to sing on—'Cuckoo! cuckoo'!"
"If my monotony of song
Displeases you, shall I be wrong,"