A History of American Literature

(Marvins-Underground-K-12) #1
The American Century: Literature since 1945 759

dedicated as Laviera and Pietri are to registering the truth of his culture. In “Mountain
Building,” for instance, past and present converge, as the mountains where the
Indians once lived metamorphose into high-rise buildings where Puerto Ricans now
live side by side with other impoverished ethnic groups, among them later
generations of Indians. “It is,” the poet observes, “the same people in the windowed /
Mountains.”
The poetry of Cruz represents, in a way, a transformation of literary English
thanks to its contact with Spanish. Witty, often erudite and sometimes violent, it
exists at the intersection between English and Spanish literary cultures. So, in
another way, do the poetry and prose of Aurora Levins Morales (1954–) and Judith
Ortiz Cofer (1952–). Morales was born in Puerto Rico, brought up in Chicago and
rural New Hampshire, and now lives in the San Francisco Bay area. Her ethnic
origins are a similarly rich mix. “I am a child of the Americas, / ,” she writes in “Child
of the Americas” (1986), “a light-skinned mostiza of the Caribbean, / a child of many
diaspora, born into this continent at a crossroads.” “I am a U.S. Puerto Rican Jew,”
she adds in the same poem; “my first language was spanglish.” And, in order to
explain her life at the crossroads, she draws on several traditions: notably, Latin
American writers like Pablo Neruda, American feminists such as Adrienne Rich, and
the African-American author who calls herself a womanist, Alice Walker. Morales
identifies herself passionately, not just with latina women, but American women of
color. She uses the signs and symbols of her Puerto Rican and Jewish inheritance to
link the experiences of her own body to the body politic, not just on a national but
an international level – she is, for example, deeply concerned with the Middle East
conflict. Transnational and transcultural in her concerns, she is also transgenerational –
her 1986 book, Getting Home Alive, for instance, was co-authored with her mother
Rosa, and she has described it as a “cross-fertilization” between her mother’s voice
and her own. Out of this rich brew, Morales seeks to produce a new identity for
herself, the strength of which derives precisely from its plural origins. “I was born at
the crossroads / ,” Morales declares, “and I am whole.” And, like so many American
writers before her, Morales sees this her life as representative; she is bragging for
humanity, rather than herself.
“It was Puerto Rico waking up inside her,” one of the prose pieces of Morales
begins. That is a constant theme of the stories by Judith Ortiz Cofer gathered
together in An Island Like You (1995) and The Year of Our Revolution (1998). Born in
Puerto Rico and brought up in Paterson, New Jersey, Cofer invests many of her
characters with the duality of her own inheritance and experience. Typically, the
American-born teenagers who form the continuous and recursive spine of the
stories in this collection live between two competing cultures. And a moment of
encounter with Puerto Rican heritage supplies the narrative substance and dramatic
crisis. Her poems, in turn, show what Cofer herself has called the “habit of movement”
between the several levels or overlays of cultures. She has the habit of gathering
words or expressions from Puerto Rican Spanish, then recasting them into English
poems in which meaning is transported across linguistic borders. The result is a
mapping of the experience of intercultural life. The characters in her poetry, like her

GGray_c05.indd 759ray_c 05 .indd 759 8 8/1/2011 7:31:43 PM/ 1 / 2011 7 : 31 : 43 PM

Free download pdf