AdverbS
15.2
就 jiù is also used to link two verb phrases and to signal a relationship of sequence between
them.
我看了报以后就睡觉。
我看了報以後就睡覺。
Wǒ kàn le bào yǐhòu jiù shuì jiào.
After I read the newspaper I will go to sleep.
她很聪明。一学就会。
她很聰明。一學就會。
Tā hěn cōngming. Yī xué jiù huì.
She is really smart. As soon as she studies it, she gets it.
C42.2.2.1
就 jiù usually precedes negation, but it may also follow negation.
这件事情不就是我一个人知道。
這件事情不就是我一個人知道。
Zhè jiàn shìqing bù jiù shì wǒ yī gè rén zhīdao.
(As for) this matter, it is not just I who knows.
15.2.5 只 zhH ‘only’
只 zhǐ can be used interchangeably with 就 jiù to express the meaning ‘only.’ It does not have
any of the other meanings or functions associated with 就 jiù.
我只有一块钱。
我只有一塊錢。
Wǒ zhǐ yǒu yī kuài qián.
I only have one dollar.
Like 就 jiù, 只 zhǐ typically precedes negation, but may also follow it.
这件事情不只是我一个人知道。
這件事情不只是我一個人知道。
Zhè jiàn shìqing bù zhǐ shì wǒ yī gè rén zhīdao.
(As for) this matter, it is not just I who knows.
15.2.6 才 cái ‘only, only then’
才 cái indicates that something is less than expected. In sentences in which there is only a
single verb, 才 cái may be translated into English as ‘only.’
他才认识五个字。
他才認識五個字。
Tā cái rènshi wǔ gè zì.
He only knows (recognizes) five characters [and that is fewer than one would expect].
那个孩子才一岁。当然还不会说话。
那個孩子才一歲。當然還不會說話。
Nàge háizi cái yīsuì. Dāngrán hái bù huì shuō huà.
That child is only one year old. Of course (s/he) can’t speak yet.
我今天才挣了三百元。
Wǒ jīntiān cái zhèng le sānbǎi yuán.
Today I only earned 300 yuan (300 dollars).