shù, nǐ de huāyuán zhēn hǎokàn. With red flowers and green trees, your garden is really beautiful.
hóngbāo 红包 a red envelope (containing money), bribe or gift for children on Chinese New Year’s Day
■ 在那里办事,要送红包。Zài nàli bànshì, yào sòng hóngbāo. To get things done there, bribes
must be given.
hóngchá 红茶 [modif: 红 red + 茶 tea] N black tea ■ 中国人喝红茶,不放糖和牛奶。Zhōngguórén hē
hóngchá, bú fàng táng hé niúnǎi. The Chinese don’t put sugar or milk in their black tea.
hónglǜdēng 红绿灯 N traffic lights, stoplights
hóng 虹 N rainbow (See cǎihóng 彩虹.)
hóng 宏 ADJ grand, magnificent
hóngguān 宏观 ADJ macroscopic, macro- 宏观经济学 hóngguān jīngjìxué macroeconomics
hóngwěi 宏伟 ADJ magnificent, grand
hǒng 哄 V 1 coax 2 cheat, hoodwink
hǒngpiàn 哄骗 [comp: 哄 cheat + 骗 deceive] V lie in order to cheat
hóu 猴 N monkey
hóuzi 猴子 [suffix: 猴 monkey + 子 nominal suffix] N monkey (只 zhī) ■ 动物园里的猴子每天吸 引很
多小朋友。Dòngwùyuán li de hóuzi měi tiān xīyǐn hěn duō xiǎo péngyou. The monkeys in the zoo
attract many children every day.
hóu 喉 N throat
hóulóng 喉咙 N throat, larynx 喉咙疼 hóulóng téng have a sore throat
hǒu 吼 V roar, howl
hòu 后 TRAD 後 N back, rear (ANTONYMS 前 qián, 先 xiān) ■ 请用后门。Qǐng yòng hòumén. Please use the
back door.
hòubèi 后背 N the back (of the body)
hòubian 后边 [modif: 后 back, rear + 边 side] N back, rear (ANTONYM 前边 qiánbian) ■ 我家的后边 有一
条小河。Wǒ jiā de hòubian yǒu yì tiáo xiǎo hé. There is a stream behind my house. ■ 听课的 时
候我喜欢坐在前边,不喜欢坐在后边。Tīng kè de shíhou, wǒ xǐhuān zuò zài qiánbian, bù
xǐhuan zuò zài hòubian. When attending lectures, I like to sit in the front row, not the back row.
hòudài 后代 [modif: 后 rear + 代 generation] N succeeding generations, posterity
hòu gù zhī yōu 后顾之忧 IDIOM trouble back at home, fear of disturbance at the rear
hòuguǒ 后果 [modif: 后 later + 果 result] N consequences ■ 你愿意承受这一行动的后果吗?Nǐ
yuànyì chéngshòu zhè yī xíngdòng de hòuguǒ ma? Are you willing to bear the consequences of this
action?
hòuhuǐ 后悔 [modif: 后 afterwards + 悔 regret, repent] V regret, feel sorry (for having done something) ■
你放弃这么好的机会,以后会后 悔的。Nǐ fàngqì zhème hǎo de jīhuì, yǐhòu huì hòuhuǐ de.
You’ll regret giving up such a good opportunity.
hòulái 后来 [modif: 后 late + 来 come] N afterwards, later on ■ 他刚到北京的时候,不爱吃中 国
菜,后来就慢慢习惯了。Tā gāng dào Běijīng de shíhou, bú ài chī Zhōngguó cài, hòulái mànman
xíguàn le. When he first came to Beijing he did not like Chinese food, but later on he gradually got
used to it.
hòumiàn 后面 N same as 后边 hòubian
hòunián 后年 [modif: 后 late + 年 year] N the year after next ■ 我今年十九岁,后年就二十一岁 了。
Wǒ jīnnián shíjiǔ suì, hòunián jiù èrshíyī suì le. I’m nineteen this year, and I’ll be twenty-one the
year after next.
hòuqín 后勤 N logistics, support services
hòutiān 后天 [modif: 后 late + 天 day] N the day after tomorrow ■ 今天刚星期三,后天才星期五
呢。Jīntiān gāng Xíngqīsān, hóutiān cái Xīngqīwǔ ne. It’s only Wednesday today. Friday will be
the day after tomorrow.
hòu 厚 ADJ thick (ANTONYM 薄 báo) ■ 这么厚的小 说,她两天就看完了。Zhème hòu de xiǎoshuō, tā
liǎng tiān jiù kànwán le. It took her only two days to finish reading such a thick novel.
hòu 候 V wait
hòuxuǎnrén 候选人 N candidate (for an election or selection)
marvins-underground-k-12
(Marvins-Underground-K-12)
#1