xiànzài 现在 [comp: 现 present + 在 being] N the present time, now ■ 我现在没有时间,晚上再打 电
话给他。Wǒ xiànzài méiyǒu shíjiān, wǎnshang zài dǎ diànhuà gěi tā. I don’t have time now, I’ll
ring him this evening. ■ 现在几点钟?Xiànzài jǐ diǎn zhōng? What time is it?
xiànzhuàng 现状 [modif: 现 now + 状 situation] N current situation
xiàn 线 TRAD 線 N string, thread, wire (根 gēn) ■ 这根线太短,有没有长一点的?Zhè gen xiàn tài
duǎn, yǒu méi yǒu cháng yìdiǎn de? This string is too short. Do you have a longer one?
xiànsuǒ 线索 N clue, lead (e.g. in a police case) 发现线索 fāxiàn xiànsuǒ discover a clue, find a lead
xiàn 宪 TRAD 憲 N statute
xiànfǎ 宪法 N constitution ■ 根据宪法,公民享有 言论自由。Gēnjù xiànfǎ, gōngmín xiǎngyǒu
yánlùn zìyóu. According to the Constitution, citizens enjoy freedom of speech.
xiàn 陷 V get bogged down, get trapped
xiànhài 陷害 [comp: 陷 get bogged down + 害 harm] V make a trumped-up charge against, frame
xiànjǐng 陷阱 N pitfall, trap
xiàn 馅 TRAD 餡 N filling, stuffing
xiànr 馅儿 N filling, stuffing
xiàn 限 V limit
xiànzhì 限制 [comp: 限 limit + 制 control] V limit, restrict, confine ■ 为了减肥,她限制自己一 天吃
两顿饭。Wèile jiǎnféi, tā xiànzhì zìjǐ yì tiān chī liǎng dùn fàn. To reduce weight she restricted
herself to two meals a day. ■ 政府限制进口汽车的 数量。Zhèngfǔ xiànzhì jìnkǒu qìchē de
shùliàng. The government restricts the number of imported cars.
xiàn 羡 TRAD 羨 V admire, envy
xiànmù 羡慕 [comp: 羡 envy + 慕 envy] V envy ■ 她的家庭这么美满,真让人羡慕。Tā de jiātíng
zhème měimǎn, zhēn ràng rén xiànmù! Her perfectly happy family really makes one envious. ■ 我
很羡慕记忆力好的人。Wǒ hěn xiànmù jìyìlì hǎo de rén. I envy those who have a good memory.
xiàn 献 TRAD 獻 V offer (See gòngxiàn 贡献.)
xiāng 乡 TRAD 鄉 N rural town ■ 乡比县小,比村 大。Xiāng bǐ xiàn xiǎo, bǐ cūn dà. A rural town is
smaller than a county, but bigger than a village.
xiāngxia 乡下 N countryside, rural area ■ 他的 爷爷奶奶住在乡下。Tā de yéye nǎinai zhù zài
xiāngxia. His grandpa and grandma live in the country.
xiāngzhèn 乡镇 [comp: 乡 rural town + 镇 township ] N townships and villages 乡镇企业 xiāngzhèn qǐyè
township and village enterprise, rural industry
xiāng 相 ADV each other, mutually
xiāngchà 相差 V differ, differ from
xiāngchǔ 相处 V get along (with each other)
xiāngdāng 相当 I ADJ suitable, appropriate ■ 我 在翻译的时候,常常想不出一个相当的词。Wǒ zài
fānyì de shíhou, chángcháng xiǎng bu chū yí ge xiāngdāng de cí. When I do translation I often
cannot find a suitable word. II ADV fairly, rather, quite ■ 他中文说得相当不错。Tā Zhōngwén shuō
de xiāngdāng búcuò. He speaks Chinese rather well.
xiāngděng 相等 V be equal
xiāngduì 相对 ADV relatively, comparatively (ANTONYM 绝对 juèduì) 相对来说 xiāngduì láishuō relatively
speaking / 相 对论 xiāngduìlùn the theory of relativity
xiāngfǎn 相反 ADJ opposite, contrary ■ 不同的 意见,甚至相反的意见也要听。Bùtóng de yìjiàn,
shènzhì xiāngfǎn de yìjiàn dōu yào tīng. We should hear out different, even opposing, opinions.
xiāng fǔ xiāng chéng 相辅相成 IDIOM supplement and complement each other
xiāngguān 相关 V be related to, be interrelated
xiānghù 相互 ADJ mutual, each other ■ 一对年轻 人必须相互了解才能考虑婚姻。Yíduì niánqīngrén
bìxū xiānghù liǎojiě cái néng kǎolǜ hūnyīn. A young man and a young woman must know each
other well before contemplating marriage.
marvins-underground-k-12
(Marvins-Underground-K-12)
#1