INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
א

ִ֛

רָקְִאַׁו ה

ִ֑

זֶ םי

ִׁ֖

הִלֹאֱ ה

ֵ֥

נֵחֲ מַ םאָֹ֔רָ ר

ָ֣

שֶאֲא׃ַ

vayiqra‟ zeh „elohim machaneh ra‟am ka‟asher

e-ele-chamou este Deus acampamento-de os-viu conforme

פ ׃םיִָֽנָחֲַמָֽ אא־הִׁ֖הַ םוֹקֵ֥אָׅ הַ ־םָֽשֵ

machanayim hahu‟ hamaqom-shem

Maanaim o-aquele o lugar-nome de

32:4

ושִָׁׂ֖עֵ־לאֶ ויָנֹ֔פָלְ םֹ֙יכִאָלְמַ בֹקִ֤עֲַי חלַָ֨שְ ִאׁוַ

„essav-„el lefanayv malə‟achim ya‟aqov vayishlach


Esaú-para para-face-dele mensageiros-de Jacó E-ele-enviou


׃םוֹדָֽאֱ ה

ֵ֥

דֵשְׂ רי

ִׁ֖

עִשֵׂ הָצרְ

ֵ֥

אַ וי

ִ֑

חִאָ

32:5

םֹ֙ תָֹא ו

ִ֤

צְַיוַ

vayetsav „edom sedeh se‟ir „artsah „achiv


E-ele-mandou Edom campo-de Seir para-a-terra irmão-dele


רֹ֙ מַאָ הֹא׃ִ֤ ושִֵָׂ֑עלְ ינִִֹׁ֖דאָֽלַ ןא־רֹ֔מְאֹת הֹא׃ָ֣ רֹמֹ֔אֵל

„amar koh le‟essav la‟doni to‟merun koh le‟mor


diz assim para-Esaú para-meu-senhor direis assim para-dizer


רחִַׁ֖אֵ וָ י ִ רְַאֹֻ֔ ןבָָ֣לָ־םִע בֹקֹ֔עֲיַ ךָָ֣אְּבְעַ

va‟echar garti lavan-„im ya‟aqov „avdecha


e-demorei minha-peregrinação Labão-com Jacó seu-servo


עַד־עָָֽ ָה׃

32:6

דבֶעֶָ֣וְ ןאֹצִׁ֖ רוֹמֹ֔חֲוַ רוֹשָ֣ יֹ֙לִ ־יהְִיָֽוַ

ve‟eved tso‟n vachamor shor li-vayehi „atah-„ad


e-servo ovelha e-burro boi para mim-E existe agora-até


ן

ִׁ֖

חֵ־אֹצמְ ִל יִנֹֹ֔דאַלָֽ די

ָ֣

אִֻהַ לְ הֹ֙חָ ְלשְ אֶָֽוָ ה

ִ֑

חָפְשִ וְ

chen-limtso‟ la‟doni lehagid va‟eshlechah veshifchah


graça-para que ache a-meu-senhor para-anunciar e[eu]enviei e-serva


אְֺעֵינֶָֽיךָ׃

32:7

רֹמִ֑אלֵ בֹקִׁ֖עֲיַ־לָֽאֶ םיכִֹ֔אָלְאַׅהַ א־ֹ֙בשֹֺ֙ ָאַׁו

le‟mor ya‟aqov-„el hamal‟achim vayashuvu be‟eynecha


para-dizer Jacó-para os-mensageiros E-eles-retornaram em-seus-olhos


ךָֹ֔תְארָָֽקְלִ ךְָ֣לֵֹה םֹ֙ ַגוְ ושָֹׂ֔עֵ־לאֶ ךָֹ֙ יחִֹ֙אָ־לאֶ א־נאאִָֺ֤

liqra‟techa holech vegam „essav-„el „achicha-„el ba‟nu


a-te-encontrar caminha e-também Esaú-para teu irmão-para viemos


׃וֹאָֽׅעִ שי

ִׁ֖

אִ תוֹ

ֵ֥

אמֵ ־עאַֺ רְאְַו

32:8

ד

ִׁ֖

ֹאמְ ב

ִ֛

ֹקעֲַי א

ַּ֧

רָיִאׁוַ

me‟od ya‟aqov vayiyra‟ „imo „ish me‟ot-ve‟arba‟


muito Jacó E-ele-temeu com-ele homem centena-e quatro de


וֹ ָ֗אִ־רשֶ אֲ םעָָָ֣ה־תאֶ ץחַַאׁ ַו וֹלִ֑ רֶצָ֣אֵַׁו

„ito-„asher ha‟am-„et vayachats lo vayetser


com ele-que o povo-* e-ele-dividiu para-ele e-ele-angustiou


׃תוָֹֽנחֲ מַ יֵ֥נֵשְ ִל םיִׁ֖אִׄמַאְֻהַ ְו רקִָ֛אָֺהַ ־תאֶ וְ ןאֹצַּ֧הַ ־תאֶ ְו

machanot lishney vehagemalim habaqar-ve‟et hatso‟n-ve‟et


acampamentos para-dois-de e-os-camelos o gado-e o rebanho-e


quando os viu: Este

é o exército de

Deus. E chamou o

nome daquele lugar

Maanaim.

4 E enviou Jacó

mensageiros diante

da sua face a Esaú,

seu irmão, à terra

de Seir, território

de Edom.

5 E ordenou-lhes,

dizendo: Assim

direis a meu senhor

Esaú: Assim diz

Jacó, teu servo:

Como peregrino

morei com Labão e

me detive lá até

agora.

6 E tenho bois, e

jumentos, e ove-

lhas, e servos, e

servas; e enviei

para o anunciar a

meu senhor, para

que ache graça a

teus olhos.

7 E os mensagei-

ros tornaram a

Jacó, dizendo:

Fomos a teu irmão

Esaú; e também ele

vem a encontrar-te,

e quatrocentos

varões com ele.

8 Então, Jacó

temeu muito e

angustiou-se; e

repartiu em dois

bandos o povo que

com ele estava, e

as ovelhas, e as

vacas, e os

camelos.
Free download pdf