׃הָֽפֶאׇָ ִ ־ןֶפ ט
ִׁ֖
לֵאָׅ הִ
19:18ם
ִ֑
הֶלֵאֲ טוֹ
ִׁ֖
ל רמֶ א
ֵ֥
ֹאׁוַ
„alehem lot vayo‟mer tissafeh-pen himaletpara-eles Ló E-ele-disse tu[sejas]varrido-para que não escapa׃יָֽנָֹדאֲ אִׁ֖נָ־לאַ
19:19ךָָ֣אְּבְעַ אצָָ֨מָ אָנֶּ֠־הֵא׆הִ
„avdecha matsa‟ na‟-hineh „adonay na‟-„alvosso-servo ele-encontrou agora-Eis que Senhor-meu peço te-nãoתָֹ֙ יֹ֙שִׂ עָ רשִֶ֤אֲ ךָָ֗אְּסְ חַ לאְֵָּ֣ג ַ ַו ךָ יֶניעֵאְֺ ן֮חֵ
„assita „asher chassədecha vatagdel be‟eynecha chentu-fizeste que tua-misericórdia e-tu-engrandecestes aos-teus-olhos graçaֹ֙לַכא־א אלִֹ֤ יכִָֹ֗נאָוְ ישִִ֑פְַנ־תאֶ תוֹיִׁ֖חֲ הַ ְל ידִֹ֔אָׅ ִע
„uchal lo‟ ve‟anochi nafshi-„et lehachayot „imadieu-posso não e-eu minha alma-* para-preservar comigo׃י ִמַָֽוָ העִָׁ֖רָהָ ינִקֵַ֥אָֺדְ ִ־ןפֶ הרָהָֹ֔הָ טלֵָ֣אָׅ ִהלְ
vamati hararah tidebaqani-pen haharah lehimalete-eu-morra o-mal ela me apanhe-para que não para-o-monte para-fugir19:20אי
ָ֣
הְִו האָׅ
ִׁ֖
שָ סא־
ֵ֥
נלָ ה
ִ֛
בָֹרקְ תא
ַּ֧
ֹאֿהַ ריעִָ֨הָ אָנֶּ֠־הֵא׆הִ
vehi‟ shamah lanus qerovah hazo‟t ha‟ir na‟-hinehe-ela para-lá para-fugir próxima a-esta a-cidade peço te-Eis queיחִֵ֥תְא־ אוהִִׁ֖ רעִָ֛צְ מִ אלֵֹ֥הֲ האָׅשָָ֗ אָא׆ הטָָ֨לְאָׅאִ רעִָ֑צְמִ
utechi hi‟ mitsə‟ar halo‟ shamah na‟ „imalətah mitsə‟are-ela-viverá ela pequena ?não para-lá peço-te eu-fugirei pequenaנַפְשִָֽי׃
19:21ךָיֶנֹ֔פָ יתִ אשָָׂ֣נָ הֵֹ֙א׆ִה וילָֹ֔אֵ רמֶאֹאַָׁ֣ו
faneycha nassa‟ti hineh „elayv vayo‟mer nafshitua-face eu-concederei eis-que para-ele E-ele-disse minha-almaרשֵֶ֥אֲ ריעִִׁ֖הָ־תאֶ יא׃ִֵ֥פְהָ י ִִ֛לְבִלְ האִֶֿ֑הַ רבָָ֣אָּלַ םאִַֻׁ֖
„asher ha‟ir-„et hafəki leviləti hazeh ladavar gamque a cidade-* eu-destruir para-não a-esta para-coisa tambémאִּאַָֺֽרְ ָ׃
19:22תוֹשָׂ֣עֲ לַ לֹ֙ כַא־א אלִֹ֤ יא׃ִָ֣ האָׅ שָֹ֔ טָ֣לֵאָׅ הִ רֹ֙הֵ מַ
la‟assot „uchal lo‟ ki shamah himalet maher dibartapara-fazer eu-posso não porque para-lá foge Corra tu-falaste-de׃רעַ וֹצָֽ רי
ִׁ֖
עִָה־םשֵ א
ֵ֥
רָקָ ן
ִ֛
א׃ֵ־לַע האָׅ
ִ֑
שָ
ִׁ֖
ךָאֲֹאֺ־דעַ רָבֹ֔אָּ
tso‟ar ha‟ir-shem qara‟ ken-„al shamah bo‟acha-„ad davarZoar a cidade-nome de ele-chamou isso-por para-lá tu vás-até coisa19:23׃הרָעֲֹצָֽ אאֵָֺ֥ טוֹלְִׁ֖ו ץרֶאִָ֑הָ־לעַ אצָָ֣יָ שמֶשִֶׁ֖הַ
tso‟arah ba‟ velot ha‟arets-„al yatsa‟ hashemeshpara-Zoar ele-foi e-Ló a terra-sobre ele-saiu O-solpara que nãopereças.18 E disse-lhes Ló:Não assim, Senhormeu!19 Eis que, agora,teu servo temachado graça aosteus olhos, eengrandeceste a tuamisericórdia que amim me fizeste,para preservar aminha alma emvida; mas nãoposso fugir para omonte, para quenão me apanhe estemal, e eu morra.20 Eis, agora,aquela cidade [queestá] perto, parafugir, para lá, e ela[é] pequena; eufugirei para ali; não[é] pequena? Eminha alma viverá.21 E disse-lhe: Eisaqui, tenho teconcedido tambémneste negócio, paranão destruir estacidade de que tufalaste.22 Apressa-te, es-capa-te para ali;porque nada pode-rei fazer, enquantonão tiveres alichegado. Por isso,se chamou o nomeda cidade Zoar.23 Saiu o sol saiasobre a terra,quando Ló entrouem Zoar.