וְּ גִ בּ֑ וֹש יְַּּ֜ הוָָ֗ ה גִ בִ֥ וֹש מִ לְּ חָ מָ ָֽׁ ה׃
milǝchamah^9 gibor adonay vǝgibor
batalha poderoso SENHOR e poderoso
שְּ אִּ֤ ו שְּ ףָ שִ ֙ ים ׀ שָ ָֽׁ אשֵ יכֶָ֗ ם וְ֭שְּ או ט
ussǝu rasheychem shǝarim sǝu
e levantai vossas cabeças portas levantai
פִ תְּ חֵ ֹ֣ י עוֹלָ ּ֑ם וְַּּ֜ יָב א מֶ ֹ֣ לֶ ךְ הַ כָ בָֽׁ וֹד׃
hakavod melech vǝyavo olam pitǝchey
a glória Rei de e Ele entrará eternas entradas
מִ ִּ֤ י הֹ֣ וא זֶ ה֘ מֶ ִּ֤ לֶ ךְ הַ כֶָ֫ בִ֥ וֹד יְּ הוָ ִ֥ה קְּ בָ אּ֑ וֹת י
tsǝvaot adonay hakavod melech zeh hu mi
exércitos SENHOR a glória Rei de este ele quem?
הִּ֤ וא מֶ ֹ֖ לֶ ךְ הַ כָ בֹ֣ וֹד סֶ ָֽׁ לָ ה׃
selah hakavod melech hu
(brado de exaltação! e pausa) a glória Rei de Ele
e poderoso; o
SENHOR,
poderoso nas
batalhas.
(^)
(^)
24: 9 - Levantai ó
portas as vossas
cabeças; e levantai,
ó entradas eternas,
e entrará o Rei da
glória.
24: 10 - Quem é este
Rei da glória? O
SENHOR dos
exércitos; Ele é o
Rei da glória!
Selah!
Salmos Índice geral <= links para o livro eletrônico
Livro I: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Livro II: 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 Livro III: 73 74 75
76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 Livro IV: 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
100 101 102 103 104 105 106 Livro V: 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137
138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
(^)
Salmos 25 - הכ םילִהִתְּ
לְּ דָ וִַ֡ ד אֵ לֶ ִ֥ יךָ יְַּּ֜ הוָָ֗ ה נַ ץְּ שִ ִ֥ י אֶ שָ ָֽׁ א׃ א
essa nafǝshi adonay eleycha lǝdavid
eu elevo minha alma SENHOR a ti por Davi
אֱ ָֽׁ לֹהַָ֗ י בְּ ךָֹ֣ בְָ֭ טַ חְּ תִ י אַ ל־אֵ בּ֑ וֹשָ ה ב
al-evoshah vatachǝti becha elohay
não-eu envergonhado confio em ti Deus meu
(^)
(^)
25: 1 - Por Davi. A ti,
SENHOR, elevo a
minha alma.
(^)
25: 2 - Deus meu, em
ti confio; não seja
eu envergonhado,
não exultem os
9
מִ לְּ חָ מָ ָֽׁ ה mil ә chamah = “guerra, batalha”. Interessante notar que esta palavra, como quase todas em Hebraico, é
uma palavra composta, neste caso, de três partes: mi = “de” + lechem = “pão” + mah = “para” (preposição).
Literalmente, seria: “Uma luta por (ou, pelo,) pão”; diferentemente do que acontece hoje, onde as guerras são
uma (caríssima!) luta pelo “poder”, pelo “domínio”. O que se gasta hoje com guerras seria, sem dúvida, mais do
que o suficiente para se solucionar o problema da fome mundial! Que pronto venha o nosso Rei dos reis, o Rei