אֱ לֹהֵ ִ֥ י יִ שְּ ףִ ָֽׁ י׃
ishǝi elohey
minha salvação Deus de
כִ י־אָ בִ ֹ֣ י וְּ אִ מִ ֹ֣ י ףֲ זָ בּ֑ ונִ י וַ ָֽׁ יהוָ ֹ֣ה יַ ָֽׁאַ סְּ ץֵ ָֽׁ נִ י׃ י
yaassǝfeni vaadonay azavuni vǝimi ki-avi
Ele me acolherá e o SENHOR me esquecerem e minha mãe pois-meu pai (^)
(^)
(^)
(^)
הִּ֤ וֹשֵ ִ֥ נִ י יְּ הוָָ֗ ה דֶַ֫ שְּ כֶ ִ֥ ךָ וְ֭נְּ חֵ נִ י בְּ א ֹ֣ שַ ח מִ ישּ֑ וֹש אי
mishor bǝorach unǝcheni darǝkecha adonay horeni
plana na vereda e guia-me teus caminhos SENHOR ensina-me
לְַּּ֜ מַָ֗ ףַ ן שוֹשְּ שָ ָֽׁ י׃
shorǝray lǝmaan
meus inimigos por causa dos
אַ ָֽׁ ל־תְִ֭ תְּ נֵ נִ י בְּ נֶ ֹ֣ץֶ ש קָ שָ ּ֑ י כִ ִ֥ י רָ ָֽׁ מו־בִ ִ֥ י בי
qamu-vi ki tsaray bǝnefesh al-titǝneni
eles levantam-(contra)mim pois meu inimigo na alma não-me entregues
ףֵ ָֽׁ דֵ י־שֶָ֗ ַּ֜ רֶ ש וִ יץֵ ִ֥ חַ חָ מָ ָֽׁ ס׃
chamas vifeach edey-sheqer
violência e respiram testemunhas-falsas (^)
(^)
ל ׅׄ ולֵ ָׅ֗ׄ א ׅׄ הְֶ֭ אֱ מַ נְּ תִ י לִ שְּ אִ֥ וֹת בְּ ָֽׁ טוב־יְּ הוָָ֗ ה גי
bǝtuv-adonay lirǝot heemanǝti lule
de bom-SENHOR para ver eu cresse a menos que
בְּ אֶ ֹ֣ שֶ צ חַ יִ ָֽׁים׃
chaiym bǝerets
viventes na terra
רַ וֵָ֗ ה אֶ ל־יְּ הֶ֫ וָ ִ֥ה חְֲ֭ זַ ר וְּ יַ אֲ מֵ ֹ֣ צ לִ בֶ ּ֑ךָ די
libecha vǝyaamets chazaq el-adonay qave
teu coração e Ele fortalecerá força no-SENHOR espera
וְַּּ֜ רַ וֵָ֗ ה אֶ ל־יְּ הוָ ָֽׁ ה׃
el-adonay vǝqaveh
no-SENHOR e espera
Deus da minha
salvação.
(^)
(^)
27: 10 - Pois (se) o
meu pai e minha
mãe me
abandonarem, o
SENHOR me
acolherá.
27: 11 - Ensina-me
SENHOR os teus
caminhos e guia-
me por vereda
plana, por causa
dos meus inimigos
(que me
espreitam).
27: 12 - Não me
entregues à
vontade dos meus
inimigos pois
contra mim se
levantam falsas
testemunhas e (os
que) respiram
cueldade.
27: 13 - (Pereceria,
sem dúvida,) a
menos que cresse
que veria a
bondade do
SENHOR na terra
dos viventes.
(^)
(^)
27: 14 - Espera no
SENHOR, anima-
te e Ele fortalecerá
o teu coração;
espera, (pois,) no
SENHOR.