Quran in English

(Rick Simeone) #1
الأنعام 6 Livestock

ۚ


َ


ونرُ


ٰ


هَ


َ


و


ٰ


ى


َ


وسمُ


َ


و


َ


ف


ُ


وسيُ


َ


و


َ


وبي ُّ


َ


أ


َ


و


َ


ن


ٰ


مَ


ْ


ي


َ


ل


ُ


س


َ


و


ى


ِ


زجْ


َ


ن َكِل


ٰ


َ


ذ


َ


ك


َ


و


َ


ينِنسِحْمُ


ْ


ٱل


and from his descendants David,

and Solomon, and Job, and Joseph,

and Moses, and Aaron. Thus We

reward the righteous.

٨٥


َ


ن


ِّ


م


ٌّ


ل


ُ


ك ۖ


َ


اس


َ


ي


ْ


ل


ِ


إ وَ


ٰ


ى


َ


يسعِ وَ


ٰ


ى


َ


ييَحْ ا وَ ي َّ


ِ


ر


َ


ك


َ


زوَ


َ


ينحِ ِل


ٰ


ٱلص َّ


85 And Zechariah, and John, and

Jesus, and Elias—every one of them

was of the upright.

٨٦


َ


و


َ


يلعِ


ٰ


مَ


ْ


س


ِ


إ


َ


عَ و


َ


س


َ


ي


ْ


ٱل


ًّ


لا


ُ


ك


َ


ا ۚ و


ً


وط


ُ


ل


َ


و


َ


س


ُ


ونيُ


َ


و


ى


َ


ا عَ لنَ


ْ


ل


َّ


ض


َ


ف


َ


ي نمِ


َ


ل


ٰ


ع َ


ْ


ٱ ل


86 And Ishmael, and Elijah, and

Jonah, and Lot—We favored each

one of them over all other people.

ۖ مْ ٨٧


ِ


هِن


ٰ


َ


و


ْ


خ


ِ


إ


َ


ومْ


ِ


هتِ


ٰ


ي َّ


ِّ


ر


ُ


ذ


َ


ومْ


ِ


هِئ


ٓ


ابَا ءَ


ْ


نمِ


َ


و


َ


مْ و


ُ


ه


ٰ


نَ


ْ


ي


َ


بتَٱجْ


ُ


ه


ٰ


َنيْدَهَ


َ


يمٍ قِتَ و


ْ


سطٍ م ُّ


ٰ


رَ صِ


ٰ


ى


َ


ل


ِ


إمْ


87 And of their ancestors, and their

descendants, and their siblings—We

chose them, and guided them to a

straight path.

ى ٨٨


َ


د


ُ


ه َكِل


ٰ


َ


هِ ذ


َّ


هِ ٱلل


ِ


ى بدِ


ْ


ۦ يَ ه


ْ


ن مِ ءُ


ٓ


ا


َ


ن يَ شمَ


هِادِ


َ


َ ع ۚ ۦ بعِ


َ


ط


ِ


حَ ب


َ


ل


۟


و ا


ُ


كرَ


ْ


ش


َ


أوْ


َ


ل


َ


و


۟


وا


ُ


ان


َ


ا كم م َّ


ُ


ه


ْ


ن


َ


ون


ُ


لمَيَ عْ


88 Such is Allah’s guidance. He

guides with it whomever He wills of

His servants. Had they associated,

their deeds would have gone in vain.

َكئِ ٨٩


ٓ


ٰ


َ


و۟ ل


ُ


أ


َ


ينذِ


َّ


مُ ٱل


ُ


ه


ٰ


نَ


ْ


ي


َ


بَ اتءَ


ٰ


تَكِ


ْ


مَ وَ ٱل


ْ


كحُ


ْ


ٱل


َ


و


َ


ةو َّ


ُ


ا هَ ۚ ب ُّٱلن


ِ


ا بَن


ْ


ل


َّ


ك


َ


و


ْ


د


َ


ق


َ


فءِ


ٓ


َ


لا


ُ


ؤ


ٓ


ٰ


ا هَ هَ


ِ


برْ


ُ


ف


ْ


ن يَك


ِ


إ


َ


ف


َ


ين


ِ


رفِ


ٰ


َ


ك


ِ


ا بهَ


ِ


ب


۟


و ا


ُ


س


ْ


ي


َّ


مً ا لوْ


َ


ق


89 Those are they to whom We gave

the Book, and wisdom, and

prophethood. If these reject them,

We have entrusted them to others

who do not reject them.

َكئِ ٩٠


ٓ


ٰ


َ


و۟ ل


ُ


أ


َ


ينذِ


َّ


ى دَهَ ٱل


ُ


ه


َّ


مُ ۖ ٱلل


ُ


هىَٰد


ُ


ه


ِ


ب


َ


ف


ْ


هدِتَ


ْ


ۗ ٱق


ُ


ل ق


َ


ينمِ


َ


ل


ٰ


عَ


ْ


لِ ل


ٰ


ىرَ


ْ


ك ذِ


َّ


لا


ِ


إ


َ


و


ُ


ه


ْ


ن


ِ


رًا ۖ إجْ


َ


أهِ


ْ


ي


َ


عَلمْ


ُ


ك


ُ


ل


َٔ


ـ


ْ


س


َ


أ


ٓ


َّ


لا


90 Those are they whom Allah has

guided, so follow their guidance.

Say, “I ask of you no compensation

for it; it is just a reminder for all

mankind.”

٩١


۟


وارَُد


َ


ا قمَ


َ


هَ و


َّ


هِ ٱلل


ِ


ر


ْ


د


َ


ق


َّ


ۦٓ حَ ق


َ


ل


َ


نز


َ


أ


ٓ


ا مَ


۟


وا


ُ


ال


َ


ق


ْ


ذ


ِ


إ


ُ


ه


َّ


ٱلل


َ


ل


َ


نز


َ


أ


ْ


ن مَ


ْ


ل


ُ


ق ۗ ءٍ


ْ


ى


َ


ن ش


ِّ


م


ٍ


ر


َ


بَش


ٰ


ى


َ


عَل


َ


ب


ٰ


تَكِ


ْ


ٱل


ىذِ


َّ


هِ ٱل


ِ


ب ءَ


ٓ


ۖ ۦ جَ ا


ِ


اس َّلن


ِّ


ى لدً


ُ


ه


َ


ورًا و


ُ


ن


ٰ


ى


َ


وسمُ


و


ُ


عَ لجْ


َ


ت


ُ


ه


َ


يرًا ۖ ثِ ۥ ن


َ


ك


َ


ون


ُ


ف


ْ


خ


ُ


ت


َ


ا وهَ


َ


ون


ُ


د


ْ


ب


ُ


ت


َ


يساطِ رَ


َ


ق


عُ


َ


م و


ُ


تمْ


ِّ


ل


ِ


ل


ُ


ق ۖ مْ


ُ


ك


ُ


ؤ


ٓ


ابَا ءَ


ٓ


َ


لا


َ


ومْ


ُ


نت


َ


أ


۟


ا


ٓ


ومُ


َ


لعْ


َ


تمْ


َ


ا لم َّ


ُ


ه


َّ


ۖ ٱلل


َ


ون


ُ


عَ ب


ْ


يَ لمْ


ِ


هضِ


ْ


و


َ


ى خ فِ مْ


ُ


هرْ


َ


ذم َّ


ُ


ث


91 They do not value Allah as He

should be valued, when they say,

“Allah did not reveal anything to any

human being.” Say, “Who revealed

the Scripture which Moses

brought—a light and guidance for

humanity?” You put it on scrolls,

displaying them, yet concealing

much. And you were taught what

you did not know—neither you, nor

your ancestors. Say, “Allah;” then

leave them toying away in their

speculation.
Free download pdf