الحج 22 The Pilgrimage
٦
َّ
ن
َ
أ
ِ
ب َ كِل
ٰ
َ
هَ ذ
َّ
ٱلل
َ
و
ُ
ه
ُّ
حَ ق
ْ
ٱ ل
ُ
ه
َّ
ن
َ
أ
َ
ۥ و
ِ
ىحْ يُ
ٰ
ى
َ
توْمَ
ْ
ٱل
ُ
ه
َّ
ن
َ
أ
َ
يرٌ دِ ۥ و
َ
قءٍ
ْ
ى
َ
ش
ِّ
ل
ُ
ك
ٰ
ى
َ
عَ ل
6 That is because Allah is the truth,and because He gives life to thedead, and because He is Capable ofeverything.٧
َّ
ن
َ
أ
َ
و
َ
اعَ ة
َّ
ٱلس
َّ
ن
َ
أ
َ
ا و
َ
يه فِ
َ
بيْ رَ
َّ
لا
ٌ
ة
َ
يِاتءَ
َ
ه
َّ
ٱلل
ى ن فِ مَ
ُ
عَ ث
ْ
يَ ب
ِ
ور
ُ
ب
ُ
ق
ْ
ٱل
7 And because the Hour is coming—there is no doubt about it—andbecause Allah will resurrect those inthe graves.٨
َ
اسِ نمِوَ
َّ
ى ف ِ ٱلن
ُ
لدِ
ٰ
جَ
ُ
هِ ن يمَ
َّ
مٍ ٱلل
ْ
ل عِ
ِ
ر
ْ
ي
َ
غ
ِ
ب
ٍ
يرِن م ُّ
ٍ
ب
ٰ
تَِ ك
َ
لا
َ
ى و
ً
د
ُ
ه
َ
لا
َ
و
8 And among the people is he whoargues about Allah withoutknowledge, or guidance, or anenlightening scripture.هِفِ ٩
ْ
ط عِ
َ
ىانِ
َ
ۦ ث
ِ
يل
ِ
ب
َ
عَ ن س
َّ
لضِ
ُ
هِ يِل
َّ
ۖ ٱلل
ُ
ه
َ
ى فِ ۥ ل
ا
َ
ي
ْ
ن
ُّ
ٱلد
ُ
ه
ُ
يقذِ
ُ
نو ۖ َ
ٌ
ى
ْ
ة ِمَ ٰ مَ يَ وْ ۥ زخِ
َ
يقِ
ْ
ابَ ٱل
َ
عَ ذ
ِ
ي ق
ِ
حَ ر
ْ
ٱ ل
9 Turning aside in contempt, to leadaway from the path of Allah. He willhave humiliation in this world, andon the Day of Resurrection We willmake him taste the agony ofburning.١٠
َّ
ن
َ
أ
َ
ا كَ وي َ د َ تْ مَ
َّ
د
َ
ا قمَ
ِ
ب َكِل
ٰ
َ
هَ ذ
َّ
مٍ ٱلل
ٰ
َّ
ل
َ
ظ
ِ
ب
َ
س
ْ
ي
َ
ل
يدِ
ِ
عَ ب
ْ
ل
ِّ
ل
10 That is for what your hands haveadvanced, and because Allah is notunjust to the servants.١١
َ
نمِ
َ
اسِ َّٱلن و
ُ
د
ُ
هَ بن يَ عْ مَ
َّ
ٱلل
ْ
ن
ِ
إ
َ
ف ۖ ٍفحَ ر ْ
ٰ
ى
َ
ع َ ل
ُ
ابَهصَ
َ
رٌ ۥ أ
ْ
ي
َ
خ
َّ
ن
َ
أمَ
ْ
هِ ٱ ط
ِ
ۖ ۦ ب
ٌ
ةنَتْ فِ
ُ
هابَتْ صَ
َ
أ
ْ
ن
ِ
إ
َ
و
َ
ب
َ
ل
َ
هِ ٱنق
ِ
هجْ
َ
و
ٰ
ى
َ
رَسِ ۦ عَ ل
َ
ا خ
َ
ي
ْ
ن
ُّ
ٱلد
َ
و
َ
ةرَاخِ ءَ
ْ
ۚ ٱل
َ
و
ُ
كَ هِل
ٰ
َ
ذ
ُ
انرَ
ْ
س
ُ
خ
ْ
ٱل
ُ
ين
ِ
بمُ
ْ
ٱل
11 And among the people is he whoworships Allah on edge. Whensomething good comes his way, heis content with it. But when an ordealstrikes him, he makes a turnaround.He loses this world and the next.That is the obvious loss.١٢
ِ
ون
ُ
ن د
ِ
م
۟
وا
ُ
ع
ْ
يَ د
ِ
ه
َّ
ٱلل
ُ
هر ُّ
ُ
يَ ض
َ
ۥ ا لامَ
َ
ا لامَوَ
ُ
ه
ُ
ع
َ
وَ ۚ ۥ يَ نف
ُ
كَ هِل
ٰ
َ
ذ
ُ
ل
ٰ
َ
ل
َّ
ٱلض
ُ
يدعِ
َ
ب
ْ
ٱل
12 He invokes, instead of Allah, whatcan neither harm him nor benefithim. That is the far straying.١٣
ُ
هر ُّ
َ
ن ضمَ
َ
ل
۟
وا
ُ
ع
ْ
هِ عِ ۥٓ يَ د
ْ
ف
َّ
ن نم ُبِ رَ
ْ
ق
َ
ۚ ۦ أ
َ
س
ْ
ئ
ِ
ب
َ
ل
ٰ
ى
َ
لوْمَ
ْ
ٱل
َ
س
ْ
ئ
ِ
ب
َ
لوَ
ْ
يرُ عَ شِ ٱل
13 He invokes one whose harm iscloser than his benefit. What amiserable master. What a miserablecompanion.١٤
َّ
ن
ِ
إ
َ
ه
َّ
ٱلل
ُ
ل
ِ
خ
ْ
د
ُ
ي
َ
ين
ِ
ذ
َّ
ٱل
۟
وا
ُ
ل
ِ
عَم وَ
۟
وا
ُ
نامَ ءَ
تِ
ٰ
حَِل
ٰ
ا ٱ ل ص َّ
َ
هِتحْ
َ
ن تى مِ
ِ
رجْ
َ
تٍ ت
ٰ
َّ
جَ ن
ُ
ر
ٰ
َ
ه
ْ
ن
َ
ْ
ۚ ٱلأ
َّ
ن
ِ
إ
َ
ه
َّ
ٱلل
ُ
يد
ِ
ر
ُ
ا ي مَ
ُ
عَ ل
ْ
يَ ف
14 Allah will admit those who believeand do righteous deeds intoGardens beneath which rivers flow.Allah does whatever He wills.