الحج 22 The Pilgrimage
٦
َّ
ن
َ
أ
ِ
ب َ كِل
ٰ
َ
هَ ذ
َّ
ٱلل
َ
و
ُ
ه
ُّ
حَ ق
ْ
ٱ ل
ُ
ه
َّ
ن
َ
أ
َ
ۥ و
ِ
ىحْ يُ
ٰ
ى
َ
توْمَ
ْ
ٱل
ُ
ه
َّ
ن
َ
أ
َ
يرٌ دِ ۥ و
َ
قءٍ
ْ
ى
َ
ش
ِّ
ل
ُ
ك
ٰ
ى
َ
عَ ل
6 That is because Allah is the truth,
and because He gives life to the
dead, and because He is Capable of
everything.
٧
َّ
ن
َ
أ
َ
و
َ
اعَ ة
َّ
ٱلس
َّ
ن
َ
أ
َ
ا و
َ
يه فِ
َ
بيْ رَ
َّ
لا
ٌ
ة
َ
يِاتءَ
َ
ه
َّ
ٱلل
ى ن فِ مَ
ُ
عَ ث
ْ
يَ ب
ِ
ور
ُ
ب
ُ
ق
ْ
ٱل
7 And because the Hour is coming—
there is no doubt about it—and
because Allah will resurrect those in
the graves.
٨
َ
اسِ نمِوَ
َّ
ى ف ِ ٱلن
ُ
لدِ
ٰ
جَ
ُ
هِ ن يمَ
َّ
مٍ ٱلل
ْ
ل عِ
ِ
ر
ْ
ي
َ
غ
ِ
ب
ٍ
يرِن م ُّ
ٍ
ب
ٰ
تَِ ك
َ
لا
َ
ى و
ً
د
ُ
ه
َ
لا
َ
و
8 And among the people is he who
argues about Allah without
knowledge, or guidance, or an
enlightening scripture.
هِفِ ٩
ْ
ط عِ
َ
ىانِ
َ
ۦ ث
ِ
يل
ِ
ب
َ
عَ ن س
َّ
لضِ
ُ
هِ يِل
َّ
ۖ ٱلل
ُ
ه
َ
ى فِ ۥ ل
ا
َ
ي
ْ
ن
ُّ
ٱلد
ُ
ه
ُ
يقذِ
ُ
نو ۖ َ
ٌ
ى
ْ
ة ِمَ ٰ مَ يَ وْ ۥ زخِ
َ
يقِ
ْ
ابَ ٱل
َ
عَ ذ
ِ
ي ق
ِ
حَ ر
ْ
ٱ ل
9 Turning aside in contempt, to lead
away from the path of Allah. He will
have humiliation in this world, and
on the Day of Resurrection We will
make him taste the agony of
burning.
١٠
َّ
ن
َ
أ
َ
ا كَ وي َ د َ تْ مَ
َّ
د
َ
ا قمَ
ِ
ب َكِل
ٰ
َ
هَ ذ
َّ
مٍ ٱلل
ٰ
َّ
ل
َ
ظ
ِ
ب
َ
س
ْ
ي
َ
ل
يدِ
ِ
عَ ب
ْ
ل
ِّ
ل
10 That is for what your hands have
advanced, and because Allah is not
unjust to the servants.
١١
َ
نمِ
َ
اسِ َّٱلن و
ُ
د
ُ
هَ بن يَ عْ مَ
َّ
ٱلل
ْ
ن
ِ
إ
َ
ف ۖ ٍفحَ ر ْ
ٰ
ى
َ
ع َ ل
ُ
ابَهصَ
َ
رٌ ۥ أ
ْ
ي
َ
خ
َّ
ن
َ
أمَ
ْ
هِ ٱ ط
ِ
ۖ ۦ ب
ٌ
ةنَتْ فِ
ُ
هابَتْ صَ
َ
أ
ْ
ن
ِ
إ
َ
و
َ
ب
َ
ل
َ
هِ ٱنق
ِ
هجْ
َ
و
ٰ
ى
َ
رَسِ ۦ عَ ل
َ
ا خ
َ
ي
ْ
ن
ُّ
ٱلد
َ
و
َ
ةرَاخِ ءَ
ْ
ۚ ٱل
َ
و
ُ
كَ هِل
ٰ
َ
ذ
ُ
انرَ
ْ
س
ُ
خ
ْ
ٱل
ُ
ين
ِ
بمُ
ْ
ٱل
11 And among the people is he who
worships Allah on edge. When
something good comes his way, he
is content with it. But when an ordeal
strikes him, he makes a turnaround.
He loses this world and the next.
That is the obvious loss.
١٢
ِ
ون
ُ
ن د
ِ
م
۟
وا
ُ
ع
ْ
يَ د
ِ
ه
َّ
ٱلل
ُ
هر ُّ
ُ
يَ ض
َ
ۥ ا لامَ
َ
ا لامَوَ
ُ
ه
ُ
ع
َ
وَ ۚ ۥ يَ نف
ُ
كَ هِل
ٰ
َ
ذ
ُ
ل
ٰ
َ
ل
َّ
ٱلض
ُ
يدعِ
َ
ب
ْ
ٱل
12 He invokes, instead of Allah, what
can neither harm him nor benefit
him. That is the far straying.
١٣
ُ
هر ُّ
َ
ن ضمَ
َ
ل
۟
وا
ُ
ع
ْ
هِ عِ ۥٓ يَ د
ْ
ف
َّ
ن نم ُبِ رَ
ْ
ق
َ
ۚ ۦ أ
َ
س
ْ
ئ
ِ
ب
َ
ل
ٰ
ى
َ
لوْمَ
ْ
ٱل
َ
س
ْ
ئ
ِ
ب
َ
لوَ
ْ
يرُ عَ شِ ٱل
13 He invokes one whose harm is
closer than his benefit. What a
miserable master. What a miserable
companion.
١٤
َّ
ن
ِ
إ
َ
ه
َّ
ٱلل
ُ
ل
ِ
خ
ْ
د
ُ
ي
َ
ين
ِ
ذ
َّ
ٱل
۟
وا
ُ
ل
ِ
عَم وَ
۟
وا
ُ
نامَ ءَ
تِ
ٰ
حَِل
ٰ
ا ٱ ل ص َّ
َ
هِتحْ
َ
ن تى مِ
ِ
رجْ
َ
تٍ ت
ٰ
َّ
جَ ن
ُ
ر
ٰ
َ
ه
ْ
ن
َ
ْ
ۚ ٱلأ
َّ
ن
ِ
إ
َ
ه
َّ
ٱلل
ُ
يد
ِ
ر
ُ
ا ي مَ
ُ
عَ ل
ْ
يَ ف
14 Allah will admit those who believe
and do righteous deeds into
Gardens beneath which rivers flow.
Allah does whatever He wills.