Quran in English

(Rick Simeone) #1
الـطلاق 65 Divorce

ورُ عْ مَ ٢


ِ


ب


َّ


ن


ُ


و ه


ُ


كسِ مْ


َ


أ


َ


ف


َّ


ن


ُ


ه


َ


جَ ل


َ


أ


َ


ن


ْ


غ


َ


ا ب َ ل


َ


ذ


ِ


إ


َ


وْ ف


َ


فٍ أ


مْ


ُ


نك


ِّ


م


ٍ


ل


ْ


عَد


ْ


ى


َ


و


َ


ذ


۟


وا


ُ


د


ِ


ه


ْ


ش


َ


أ


َ


وفٍ ورُعْمَ


ِ


ب


َّ


ن


ُ


وه


ُ


ق


ِ


ار


َ


ف


۟


وايمُ قِ


َ


أ


َ


و


َ


ةَد


ٰ


هَ


َّ


هِ ٱلش


ِ


ب


ُ


وعَ ظ يُ مْ


ُ


كِل


ٰ


َ


ذ ۚ هِ


َّ


ۦ لِل


َ


ان


َ


ن كمَ


ِ


ب


ُ


نمِ


ْ


هِ ؤيُ


َّ


ٱلل


َ


ِم و


ْ


و


َ


ي


ْ


ٱ ل


ِ


راخِ ءَ


ْ


ۚ ٱل


ِ


قن يَ ت َّ مَ


َ


هَ ٱ و


َّ


لل


ُ


ه


َّ


اجًرَ ۥ عَ ل ليَ جْ


ْ


خمَ


2 Once they have reached their term,

either retain them honorably, or

separate from them honorably. And

call to witness two just people from

among you, and give upright

testimony for Allah. By that is

exhorted whoever believes in Allah

and the Last Day. And whoever

fears Allah—He will make a way out

for him.

٣


ْ


ل


َّ


ك


َ


ون يَ تَ مَ


َ


و ۚ ُبسِ تَ يَ حْ


َ


لا


ُ


ث


ْ


حَ ي


ْ


ن مِ


ُ


ه


ْ


ق


ُ


زيَ رْ


َ


و


ى


َ


هِ عَ ل


َّ


ٱلل


ُ


ه


ُ


ب


ْ


حَ س


َ


و


ُ


ه


َ


ۚ ۥٓ ف


َّ


ن


ِ


هَ إ


َّ


هِ ٱلل


ِ


رمْ


َ


أ


ُ


غِل


ٰ


دْ ۚ ۦ بَ


َ


ق


َ


جَ ع َ ل


ُ


ه


َّ


رً ادْ ٱلل


َ


قءٍ


ْ


ى


َ


ش


ِّ


ل


ُ


كِل


3 And will provide for him from where

he never expected. Whoever relies

on Allah—He will suffice him. Allah

will accomplish His purpose. Allah

has set a measure to all things.

ى وَ ٤


ِ


ٔ


ـ


ٰ


َّ


ٱل


َ


ن


ِ


م


َ


نسْ


ِ


يَ ئ


ِ


يض


ِ


حمَ


ْ


ٱل


ِ


ن


ِ


إ


ْ


م


ُ


ك


ِ


ئ


ٓ


ا


َ


س


ِّ


ن ن


ِ


م


ْ


م


ُ


ت


ْ


ب


َ


ت


ْ


وَ ٱر


ٍ


ر


ُ


ه


ْ


ش


َ


أ


ُ


ة


َ


ث


ٰ


َ


ل


َ


ث


َّ


ن


ُ


ه


ُ


ت


َّ


د


ِ


ع


َ


ف


ِ


ٔ


ـ


ٓ


ٰ


َّ


ىٱل


َ


ن


ْ


ض


ِ


يَ ح


ْ


م


َ


ۚ ل


ُ


ت


ٰ


َ


و۟ ل


ُ


أوَ


ِ


المَ


ْ


ح


َ


ْ


ۚ ٱلأ


َّ


ن


ُ


ه


َ


ل


ْ


حَ م


َ


ن


ْ


ع


َ


ن ي َ ض


َ


أ


َّ


ن


ُ


ه


ُ


جَ ل


َ


أ


ِ


ق


َّ


ن يَ تمَوَ


َ


ه


َّ


ٱلل


ُ


ه


َّ


عَ ل ل


ْ


ۥ يَ ج


ِ


ه


ِ


ر


ْ


م


َ


أ


ْ


ن


ِ


سْ ۦ م


ُ


رً ا ي


4 As for those of your women who

have reached menopause, if you

have any doubts, their term shall be

three months—and also for those

who have not menstruated. As for

those who are pregnant, their term

shall be until they have delivered.

Whoever fears Allah—He will make

things easy for him.

٥


ُ


ر


ْ


م


َ


كَ أ


ِ


ل


ٰ


َ


ذ


ِ


ه


َّ


ٱلل


ُ


ه


َ


ل


َ


نز


َ


ۥٓ أ


ِ


ق


َّ


ن يَ تمَو ۚ َ


ْ


م


ُ


ك


ْ


ي


َ


ل


ِ


إ


َ


ه


َّ


ٱلل


ِ


ه


ِ


ات


َٔ


ـ


ِّ


ي


َ


س


ُ


ه


ْ


عَ ن


ْ


ر


ِّ


ف


َ


ك


ُ


ۦ ي


ُ


ه


َ


ل


ْ


م


ِ


ظ


ْ


ع


ُ


رً ا ۥٓ يوَ


ْ


ج


َ


أ


5 This is the ordinance of Allah,

which He sent down to you.

Whoever fears Allah—He will remit

his sins, and will amplify his reward.

٦


َ


لا


َ


ومْ


ُ


كدِن وُ جْ


ِّ


م م


ُ


نت


َ


ك


َ


س


ُ


ث


ْ


حَ ي


ْ


ن مِ


َّ


ن


ُ


وهُنِك


ْ


س


َ


أ


تِ


ٰ


َ


و۟ ل


ُ


أ


َّ


ن


ُ


ن ك


ِ


إ


َ


و ۚ


َّ


ن


ِ


ه


ْ


ي


َ


عَل


۟


وا


ُ


قي ِّ


َ


ض


ُ


تِ ل


َّ


ن


ُ


وهر ُّ


ٓ


ا


َ


ض


ُ


ت


ۚ


َّ


ن


ُ


ه


َ


لحَ م ْ


َ


نعْ


َ


ي َ ض


ٰ


ىحَ ت َّ


َّ


ن


ِ


ه


ْ


ي


َ


ع َ ل


۟


و ا


ُ


قن فِ


َ


أ


َ


ف


ٍ


لحَ مْ


۟


وارُمِ


َ


ت


ْ


أ


َ


و ۖ


َّ


ن


ُ


ه


َ


ورجُ


ُ


أ


َّ


ن


ُ


وه


ُ


ات


َٔ


ـ


َ


فمْ


ُ


ك


َ


ل


َ


نعْ


َ


ضرْ


َ


أ


ْ


ن


ِ


إ


َ


ف


ُ


ع


ِ


ض


ْ


ر


ُ


ت


َ


س


َ


ف


ْ


م


ُ


ت


ْ


ر


َ


عَاس


َ


ن ت


ِ


إوفٍ ۖ وَ


ُ


ر


ْ


عمَ


ِ


م ب


ُ


ك


َ


ن


ْ


بَي


َ


ل


ُ


هۥٓ


ٰ


ىرَ


ْ


خ


ُ


أ


6 Allow them to reside where you

reside, according to your means,

and do not harass them in order to

make things difficult for them. If they

are pregnant, spend on them until

they give birth. And if they nurse

your infant, give them their payment.

And conduct your relation in amity.

But if you disagree, then let another

woman nurse him.

٧


ِ


ه


ِ


عَت


َ


ن س


ِّ


عَةٍ م


َ


و س


ُ


ذ


ْ


ق


ِ


نف


ُ


ي


ِ


ۖ ۦ ل


ِ


ه


ْ


ي


َ


عَ لرَ


ِ


د


ُ


ن قمَ وَ


ُ


ه


ُ


ق


ْ


ز


ِ


ۥ ر


ُ


ه


ٰ


ى


َ


ات ءَ


ٓ


ام َّ مِ


ْ


قنفِ


ُ


ي


ْ


ل


َ


ف


ُ


ه


َّ


ۚ ٱلل


ُ


ف


ِّ


ل


َ


ك


ُ


ي


َ


لا


َّ


ٱلل


ُ


ه


7 The wealthy shall spend according

to his means; and he whose

resources are restricted shall spend

according to what Allah has given
Free download pdf