الانفطار 82 The Shattering
83 The Defrauders المطـفـفين .................................................................
ا هَ ي ُّ ٦
َ
أ
ٓ
ٰ
ي َ
ُ
ن
ٰ
َ
ِنس
ْ
َك ٱلإ
ِّ
برَ
ِ
كَ بر َّ
َ
ي مِ ا غمَ
ِ
ر
َ
ك
ْ
ٱ ل
6 O man! What deluded you
concerning your Lord, the Most
Generous?
ىذِ ٧
َّ
َك ٱل
َ
ل
َ
عَ د
َ
كَ ف
ٰ
ىو َّ
َ
س
َ
كَ ف
َ
ق
َ
ل
َ
خ
7 He Who created you, and formed
you, and proportioned you?
كَ ٨
َ
ب
َّ
ك رَ ءَ
ٓ
ا
َ
ا شةٍ م َّ ورَ صُ
ِّ
ى
َ
أ
ٓ
ىفِ
8 In whatever shape He willed, He
assembled you.
٩
ِ
ب
َ
ون
ُ
ب
ِّ
ذ
َ
ك
ُ
ت
ْ
بَل
َّ
لا
َ
ك
ِ
ين
ِّ
ٱلد
9 But you reject the religion.
١٠
َ
ي ن
ِ
ظ
ِ
ف
ٰ
حَ
َ
ل مْ
ُ
ك
ْ
ي
َ
ع َ ل
َّ
ن
ِ
إوَ
10 Though over you are watchers.
١١
َ
ين
ِ
بتِ
ٰ
َ
ا مً ا كرَ ِك
11 Honest recorders.
١٢
َ
ون
ُ
عَ ل
ْ
ف
َ
ا ت مَ
َ
ون
ُ
م
َ
ليَ عْ
12 They know everything you do.
١٣
َّ
ن
ِ
ارَ رَ إ
ْ
ب
َ
ْ
ي مٍ ٱلأ
ِ
ع
َ
ى ن
ِ
ف
َ
ل
13 The virtuous will be in bliss.
١٤
َّ
ن
ِ
ارَ ج َّ إوَ
ُ
ف
ْ
ي مٍ ى جَ حِ فِ ٱل
َ
ل
14 While the wicked will be in Hell.
مَ ا يَ وْ ١٥
َ
ه
َ
نوْ
َ
ليَ صْ
ِ
ين
ِّ
ٱلد
15 They will enter it on the Day of
Justice.
١٦
َ
ين
ِ
بئِ
ٓ
ا
َ
غ
ِ
ا بهَ عَ نْ مْ
ُ
ا همَ
َ
و
16 And they will not be absent from it.
مُ ا ي َ وْ م َكَ ىٰرَ ١٧
ْ
د
َ
أ
ٓ
امَ
َ
و
ِ
ين
ِّ
ٱلد
17 But what will convey to you what
the Day of Justice is?
١٨
ُ
ما يَوْ كَ مَ
ٰ
ىرَ
ْ
د
َ
أ
ٓ
ا مَ م َّ
ُ
ث
ِ
ين
ِّ
ٱلد
18 Then again, what will convey to
you what the Day of Justice is?
كُ ِلمْ ١٩
َ
ت
َ
لامَ يَ وْ
َ
ا ۖ و
ًٔ
ـ
ْ
ي
َ
ش
ٍ
س
ْ
فَن
ِّ
ل
ٌ
س
ْ
ف
َ
رُمْ ن
َ
ْ
ٱلأ
هِ
َّ
ل
ِّ
ل ٍ ذِئمَ ي َ وْ
19 The Day when no soul will avail
another soul anything; and the
decision on that Day is Allah’s.
ِم
ْ
س
ِ
هِ ب
َّ
ٱلل
ِ
ن
ٰ
ي مِ حِ ٱ ل ر َّ مَحْٱلر َّ
In the name of Allah, the Gracious,
the Merciful.
١
َ
ين
ِ
ف
ِّ
ف
َ
ط
ُ
م
ْ
ل
ِّ
ل
ٌ
ل
ْ
يوَ
1 Woe to the defrauders.
٢
َ
ين
ِ
ذ
َّ
ا ٱل
َ
ذ
ِ
إ
۟
وا
ُ
ال
َ
ت
ْ
ى ٱك
َ
اسِ عَ ل
َّ
ٱلن
َ
ون
ُ
فوْ
َ
تيَ سْ
2 Those who, when they take a
measure from people, they take in
full.
٣
َ
ونرُسِ
ْ
خ يُ مْ
ُ
وه
ُ
ن
َ
ز
َّ
و و
َ
أمْ
ُ
وه
ُ
ال
َ
ا ك
َ
ذ
ِ
إ
َ
و
3 But when they measure or weigh to
others, they cheat.