H.D.: Set Free to Prophesy 381
But the question remains: “we passed the flame: we wonder / what saved us?
what for?” (CP,510–11).
Already the opening section has begun its tacit answer to that question,
as, in accord with the dedication, “for Karnack 1923 / from London 1942,”
the poem equates the opening of an Egyptian tomb with the “opening” of
churches and other buildings by the bombs:
there, as here, ruin opens
the tomb, the temple; enter,
there as here, there are no doors:
the shrine lies open to the sky ... (CP,509)
So too an opening happens in the mind, under the impact of disaster:
ruin everywhere, yet as the fallen roof
leaves the sealed room
open to the air,
so, through our desolation,
thoughts stir, inspiration stalks us
through gloom:
unaware, Spirit announces the Presence;
shivering overtakes us,
as of old, Samuel:
trembling at a known street-corner,
we know not nor are known;
the Pythian pronounces— (CP,509–10)
(The body of the poem is written in “Pythian” couplets, as I noted earlier,
but of course H.D. was well aware that biblical poetry was also composed in
couplets; as with Samuel and the Pythian, two traditions merge.)
The fourth section presents this opening in yet another way: reverting
to her old Imagist technique, she picks up the image of “that craftsman, / the
shellfish” and makes it represent the tough integrity of the artist, saying, “I
sense my own limit”—and yet know “the pull / of the tide.”
be firm in your own small, static, limited