Poetry for Students

(Rick Simeone) #1

174 Poetry for Students


Sun-flush slides rosily off the wall. Dusk dawns.
Cats want out. Deer nose out of the woodlot. Bats
scour the near air as it cools.
Wheel-house: the house rides a cooling land-mass.
Oceans hiding desirable continents flank it. The
round earth turns as it rides.
Its flank turned to the flank of the hill, the dog
turns off the vista and sniffs at fresh grass.
Angels fly into the fresh vat of cream & suddenly
it’s butter.
Sudden awe sudden dread: the visible fontanelle
just under the scalp of the delicate new-born head.
The delicate tip of the window geranium broke
off. The root-threads pop out a strong bud, lower
down.
Let me begin by commenting on the end. Marie
Ponsot writes wonderful ends of poems. This final
pair of lines tells a story of loss and recovery, set
in the vital miniature world of the window box. It
suggests not only the burgeoning that can be in-
duced by pruning, but the adjusted point of view
that enables us to see the “strong bud, lower down.”
The poem has already carried its reader through a
dizzying variety of perspectives—in the house,
hearing the water somewhere—looking out at var-
ious times of day—suddenly spinning and dwarfed
by the scale of landmass, oceans, and planet—
shuffled down from earth flank, hill flank, dog
flank, to the dog’s nose—whisked from the ether
with the angels into the interior of the churn. What
could the “underbutter” be? (I don’t know, but I
want some!)—perhaps some of it lies through the
fontanelle “just under the scalp / of the delicate
new-born head.” Though the poem’s speaker tac-
itly urges adjustments in consciousness, it scarcely
reveals the mind of the human person inside the
container of the house. “Underbutter” is mysteri-
ous: “Sudden awe sudden dread” pulses a rare

inward interruption in the searching outward gaze,
in the terse descriptions.
Close to the kennings of Anglo-Saxon verse, Pon-
sot’s evocative word pairs comprise a bright thread
running through the poem’s fabric: “entrance-ways,”
“sun-flush,” “woodlot,” “wheel-house,” “land-mass,”
“new-born,” and “root-threads” evoke an archetypal
pattern of arrival, dissolution, cycling back. This tale,
embedded in the nouns, does not contradict the top
layer of implicit story: a person (woman?) in a house
considers its structure, notes both times of day and
woodland neighbors, carries out ordinary tasks with-
out dulling to their mysteries, considers two kinds of
delicacy, human and vegetable. Along the way the
earth gets older, cream turns to butter, and the sight
or memory of an infant’s skull swerves into the sub-
lime emotions of awe and dread. The causes of these
disorientingly different actions remain obscure,
except for the angels who make the butter come. This
gives the poem the feel of riddling, as in the first
stanza: ‘This house has three entrance-ways. / Water
flushes its hidden places.” Answer: the body? Ques-
tion: Is then the underbutter the soul or the life force
inside?
Marie Ponsot’s poems both invite and disarm
this kind of readerly questioning. Some poems are
so direct that a collection of their last lines can rea-
sonably evoke the power of their themes. From
“One is One,” a command addressed to a wayward
heart: “Join the rest of us, / and joy may come, and
make its test of us.” From “Pourriture Noble,” a
moral: “Age is not / all dry rot. It’s never too late. /
Sweet is your real estate.” From “The Border”:
“Getting married is like that. / Getting married is
not like that.” And from “Festival of Bread”: “The
widow shoves her night-time self aside, / kneads
silence down into dough, and lets it rise.” This sam-
pler of conclusions suggests how accessible, how
aphoristic, and even quotable Ponsot’s poems can
be. Yet there is never anything pat about the think-
ing or phrasing even in the most rigorously formal
of the verses.
Ponsot risks losing some readers when she re-
turns again and again to elaborate Provencal verse
forms, sestinas and villanelles, and she ups the ante
when she adds (arcanely) two “tritinas,” one of
which I quote below. A tritina goes the troubadours
one better, evidently requiring the recycling, in
decasyllabic lines, of three end words in one-two-
three, three-one-two, two-three-one order, with a
concluding line that employs each end word in one-
two-three order. (There may be other rules I have
not discerned.)

One Is One

Like Elizabeth
Bishop, another poet who
conjured up the elemental
from the homeliest of
subjects, Marie Ponsot uses
demanding forms without
making the reader feel the
strain of artfulness.”
Free download pdf