Modern Spanish Grammar: A Practical Guide

(lily) #1
25.1.7.4 Dedenoting cause

Lo hizo de pura envidia. He/she did it out of sheer envy.
25.1.7.5 De is also used in a very wide range of adverbial phrases and idioms:
de vacaciones‘on holiday’
de pie‘standing up’
de todas formas‘in any case’
de cierta manera‘in a certain way’

25.1.8 Debajo de
Corresponds to English ‘under’. See also bajo (25.1.4).
Las llaves están debajo de la cama. (see 39.3)
The keys are under the bed.

 39.3 (p. 232)


25.1.9 Delante de
Corresponds to English ‘in front of’. See also ante (see 25.1.2).
Delante del palacio había una plaza enorme.
In front of the palace there was a huge square.

 39.3 (p. 232)


25.1.10 Dentro de

Dentro de corresponds to English ‘(with)in’.
Dentro de la ciudad hay muchas callecitas pintorescas.
(With)in the town there are many picturesque little streets.
dentro de lo posible
within the bounds of the possible
Dentro de is usually used to render temporal expressions like ‘in five minutes’ (time)’:
El tren saldrá dentro de cinco minutos.
The train will leave in five minutes.

25.1.11 Desde

25.1.11.1 Desdedenoting direction from
See de (25.1.7), which is also often used with this meaning, especially in speech. Desde
is more restricted in meaning than de, and so tends to be used if there is any possibility
of ambiguity.
Nos llegó un rumor de voces desde abajo.
A sound of voices reached us from below.
Desde aquí se ve el mar.
From here you can see the sea.


PREPOSITIONS 25.1

Free download pdf