Soy español. I am Spanish.
Louise es inglesa. Louise is English.
22.1 (p. 103);^2 (p. 11)
Questions regarding nationality may carry ser, as in:
¿Ustedes son chilenos? Are you Chilean?
¿Eres inglés? Are you English?
or tener (‘to have’), as in:
¿Qué nacionalidad tiene Vd.?
What is your nationality?
Note also
¿Cuál es su nacionalidad?
What is your nationality?
34.2.2 To say where you or others come from use ser followed by the preposition de, ‘from’:
Soy de Londres. I am from London.
Paul es de Irlanda. Paul is from Ireland.
25.1.7.2 (p. 121)
To ask where someone comes from use the construction¿de dónde... ?, literally ‘from
where... ?’, followed by a form of ser:
¿De dónde es Vd.? Where are you from?
¿De dónde sois? Where are you from?
34.3 Marital status
Marital status may be expressed with estar or ser, which are to some extent
interchangeable.
¿Está/es casado o soltero? Is he married or single?
Está/es divorciada. She is divorced.
The tendency is to use ser when the emphasis is on the definition of the subject as a
single or married person, while estar is used to emphasize the present marital status of
the subject, usually someone we know, for example:
¿Tu hija está casada?
Is your daughter married?
Luis (todavía) está soltero.
Luis is (still) single/unmarried.
By and large, estar seems to be more frequent than ser when referring to marital status,
especially in Spain. In Latin America, you are more likely to hear ser.
^22 (p. 103)
In official situations, you may be asked about your marital status with the following
phrase:
ASKING AND GIVING PERSONAL INFORMATION 34.3