French Grammar in Context

(lu) #1

174 French Grammar in Context


In contrast, s’attendre à(to expect) is always followed by the subjunctive:
e.g. Je m’attends à ce qu’il arrive ce soir= I am expecting him to arrive this evening
Note the use of à ce que+ subjunctive where English has an infinitive.

d Impersonal verbs + subjunctive
Expressions of improbability/impossibility/possibility are followed by the subjunctive, but
expressions of probability are usually followed by the indicative. Contrast the following:
Il est peu probable qu’elle arrive demainIt is unlikely that she will arrive tomorrow
Il est probable qu’elle arrivera demainShe probably will arrive tomorrow
Note also the contrast between:
Il semble qu’elle comprenneIt seems that she may understand
Il me semble qu’elle comprendIt seems to me that (= I think that) she understands

e Conjunctions
Most conjunctions of time, e.g. depuis que; pendant que, take the indicative, but three
conjunctions, all referring to events which have not yet taken place, take the subjunctive: avant
que; en attendant que; jusqu’à ce que.
Although foreign learners of French are usually recommended to use the indicative after
après que, it is not uncommon to find a subjunctive, presumably because it is associated in
people’s minds with avant que. See also Chapter 29 on conjunctions.
Other types of conjunction which trigger the subjunctive are:


  • concessive: malgré que, quoique (bien quein the text)

  • conditional: à condition que, pourvu que

  • expressions of purpose: afin que, de façon que, de manière que, de sorte que(pour quein the
    text)

  • expressions of restriction, denial: non que(not that), sans que(à moins quein the text)

  • expressions of fear: de crainte que(de peur quein the text)

  • soit que(whether)
    The conjunctions de façon que, de manière que, de sorte queonly take the subjunctive when
    they express a deliberate intent/purpose:
    e.g. Elle a rangé les documents de sorte que les enfants ne puissent pas les abîmer
    When they express an accidental or incidental result or consequence, they take the indicative:
    e.g. Elle est partie de sorte que je ne peux pas lui demander son avis


f The following ‘universal’ expressions take the subjunctive:
qui que:e.g. qui que vous soyezwhoever you may be
quoi que:e.g. quoi que vous fassiezwhatever (pronoun) you do
quel(le) que:e.g. quel que soit son emploi du tempswhatever (adjective) his timetable may be
où que: e.g.où que vous alliezwherever you go
pour/si/aussi/quelque + adjective:e.g. pour désagréable que ce soithowever unpleasant it may be
Note the distinction between:
quoique(one word) + subjunctive – e.g. quoiqu’elle soit maladealthough she may be ill
quoi que(two words) + subjunctive – e.g. quoi qu’il fassewhatever he does
Free download pdf