Figure 18.4Example of the opera’s excerpts used in the experiment. Approximate translation of the excerpts, fromLes Huguenots(Meyerbeer):‘Really,his naïvity is charming. However, he trembles in front of beautiful eyes’, and fromFaust(Gounod):‘For me, the pleasures and young mistresses, the crazyorgy of the heart and the senses’. Note that in French, thefinal incongruous words‘boeufs’and‘sciences’rhyme with the expected completions‘yeux’and‘sens’. Thefinal note of the excerpt is in or out of tune. (Adapted from Ref. 72.)Vrai-mentes can-deur eat char-Amailesieumante he- laslil tremble de- vant de beauxgi-eDuYe u x Boeuf Ye u x Boeufcoeur- et
desnes mai-tres-sesEtlafolleor-Sens! Sens!
Sciences! Sciences!plai-sirsLes33333 33Meyerbeer (1791Les Huguenots
Faust
Gounod (1818