... , aber Sie müssten sich dies hier, glaube ich, nochmal ansehen.
... but I think you should have another look at this.
... , aber ich glaube, hier liegt ein Irrtum vor.
... but I think there is a mistake here.
... , aber hier ist Ihnen wohl ein Fehler unterlaufen.
... but I think you’ve made a mistake here.
In turn, you can then add:
Wenn Sie... machen wollen/würden ‘if you’d do... ’
Wenn Sie das bitte noch einmal überprüfen wollen.
If you would please check this again.
Wenn Sie dies hier bitte noch einmal durchgehen würden.
If you would please go through this again.
See also 63.4 (p. 185) on ‘Dealing with problems’.
94.2 Making complaints
(a) If something is not right and you want to complain without giving offence, use
das geht nicht ‘it is not on’:
Das geht doch nicht, dass Sie einfach vor meiner Garagenausfahrt
parken.
You can’t just park in front of my drive (like that).
Was, du hast in der Klassenarbeit von deinem Nachbarn
abgeschrieben? Das geht wirklich nicht!
What, you copied from your neighbour in the test? That’s simply not on!
(b) If something has not been satisfactory:
sich (bei jmdm.) (über etw./jmdn.) beschweren ‘to complain (to sb.) (about
sb./sth.)’
sich (bei jmdm.) (über etw./jmdn.) beklagen ‘to complain (to sb.) (about
sb./sth.)’
-e Beschwerde ‘(official) complaint’
Beschwerde ein*legen ‘to make a(n official) complaint’
(über etw. (= acc.)/jmdn.) klagen ‘to complain (about sth./sb.)’
Note that klagen cannot take an accusative object.
(über etw./jmdn.) meckern ‘to complain/moan (about sth./sb.)’ (often used in
situations when a complaint is felt to be unfair)
Er beschwerte/beklagte sich über den Krach im Hotel.
He complained about the noise in the hotel.
Die Reisegruppe beschwerte/beklagte sich beim Reiseleiter, weil das
Hotel nicht dem Standard entsprach, den sie erwartet hatte.
The tourist group complained to the courier because the hotel was not
up to the standard they had expected.
94
TRANSACTIONS