Modern German Grammar: A Practical Guide, Second Edition

(Rick Simeone) #1
In einem Notfall muss man die Polizei/die Feuerwehr alarmieren.
(formal)
In an emergency you must call/the police/the fire brigade.

Bei einem Unfall muss man, wenn möglich, die Warnblinkanlage
einschalten.
In case of an accident you must, if possible, switch on hazard lights.

Wenn der Notdienst mit Blaulicht und Martinshorn kommt, muss
man die Straße räumen.
When the emergency vehicle arrives with lights flashing and its siren
sounding, you must get off the road.

(c) Warnings of further potentially unsafe conditions

jmdn. verwarnen ‘to warn/caution sb.’
jmdn. ermahnen, etw. zu tun ‘to urge sb. to do sth.’ (formal)
-e Ermahnung ‘exhortation’ (formal)
sei vorsichtig ‘beware/be careful’
pass auf/aufgepasst ‘beware/watch out’
es besteht... Gefahr ‘there is a danger of... ’
es gibt Gefahren ‘there are dangers’

Alle Autofahrer wurden von der Polizei gewarnt, nicht mit Alkohol
im Blut zu fahren.
All motorists were warned by the police not to drink and drive.

Vor Taschendieben wird gewarnt! (formal)
Beware of pick-pockets.

Der Fußgänger wurde von der Polizei verwarnt, weil er bei Rot über
die Straße gegangen war.
The pedestrian was given a warning by the police because he had
crossed the road when the lights were on red.

Er kam mit einer Verwarnung wegdavon
He got off with a caution.

Sie ermahnte den Fahrer immer wieder, langsamer zu fahren, weil
die Straßen vereist waren.
She urged the driver again and again to go more slowly, as the roads
were icy.

 See 42.3f (p. 115) for verb completion by infinitive clauses with zu; see also 8.7a (p. 13)
for word order.


Vorsicht, Baustelle! Eltern haften für ihre Kinder.
Caution, construction site. Parents are legally liable for their children.

Vorsicht, bissiger Hund./Cave canem. (Latin)
Beware of the (lit. biting) dog.

 For the case in these constructions, see 17.3 (p. 24).


99
Warnings
Free download pdf