Seine Erklärung war nicht sehr glaubwürdig/glaubhaft.
His explanation was not very credible.
Die Glaubwürdigkeit ihrer Geschichte wurde angezweifelt.
The credibility of her story was doubted.
-r Glaube refers to ‘belief ’ in a general sense, whereas the much less common
-r Glauben is used particularly when referring to ‘faith’. -r Unglaube means ‘lack
of faith’.
100.3 For saying that something is neither completely true nor untrue there are a number of
idiomatic expressions:
Das war nur die halbe Wahrheit.
That was only half the truth.
Er verbreitete das Gerücht, dass sie heute käme.
He spread the rumour that she was to arrive today.
Diese Behauptung ist völlig an den Haaren herbeigezogen/aus der Luft
gegriffen.
This claim is extremely far-fetched. (lit. This claim has been pulled by its
hair/grasped from the air).
Die Antwort ist nur teilweise richtig.
The answer is only partially correct.
100.4 Declaring something solemnly
For promises between people see 95.2 (pp. 348–9).
etw. (be)schwören ‘to swear sth.’
jmdn. beschwören, etw. zu tun ‘to plead with sb. to do sth.’
sich (= dat) schwören, etw. zu tun ‘to be resolved to do sth.’
einen Schwur leisten ‘to swear an oath’
einen Eid ab*legen ‘to swear an oath’
Sie beschwor ihre Unschuld.
She swore she was innocent.
Sie beschwor ihn, die Sache ernst zu nehmen.
She pleaded with him to take the matter seriously.
Er schwor sich, diesen Fehler nicht noch einmal zu machen.
He swore/was resolved not to repeat this mistake.
Er leistete einen Schwur, nicht eher zu ruhen, bis er dem Geheimnis
auf die Spur käme.
He vowed not to rest until he had unveiled the mystery.
Alle Angeklagten müssen vor Gericht einen Eid ablegen/leisten, die
Wahrheit und nichts als die Wahrheit zu sagen.
All defendants have to swear an oath in court to tell the truth and
nothing but the truth.
100
Asserting/denying truth