Modern German Grammar: A Practical Guide, Second Edition

(Rick Simeone) #1
Das hat [/] damit zu tun... (dass sie nicht zu Hause war).
It has to do with the fact that (she was not at home).

[/] Damit hängt zusammen... (dass die Firma in Helsinki eine Filiale
eröffnet).
Related to this is the fact (that the firm is opening a branch in
Helsinki).

(c) Explicitly, by saying so, perhaps after someone else has started to speak. One of the
following might be used:

Augenblick noch!
Moment noch!
Just a moment!

Eine Sekunde noch!
Just a second!

Kann (darf) ich noch etwas sagen?
Can I say something else?

Ich bin (noch) nicht fertig.
I am not finished (yet).

Ich bin gleich (bald) fertig.
I’m almost finished.

Darf ich noch ausreden?
May I finish?

Lassen Sie mich bitte ausreden!
Please let me finish!

120.3 ‘Please speak’


There are various ways in which a speaker can signal that he or she is prepared to be or
expects to be interrupted, even though he or she may not have finished what he or
she was saying:

(a) By using falling intonation (see 120.1):

Und dann bin ich nach [/]Hause gekommen und... [\]ja
And then I came home and... yes?

(b) By explicitly telling the other person that he or she can take over the conversation at
this point:

[\]Bitte!
Mmm? Yes?!

A rising intonation here (e.g. [/] Bitte) could sound impatient or reluctant. Other
possible expressions include:

Nein, Sie zuerst!
No, you first!

Bitte, nach Ihnen!
Please, go ahead, after you!

120
Turn-taking in conversations
Free download pdf