marcin
(Marcin)
#1
to himself most of all ─:
To me poetry is born at times Italian at
times Sicilian: and every time necessarily so,
I think: Sicilian, when I speak and sing of the
workers and farmers of my island (...);
Italian, when I speak of myself or mostly of
myself, and for myself, in a certain sense as a
means of solace (...)^24
But the “note” is not to be taken literally;
after all, it is not true that he does not talk
about himself, and for himself (if in a less
obvious way), in the “Sicilian poetry,” as it is
not true that workers and farmers are not
present in his “Italian poetry.” Both of them
are, moreover, equally “for solace.”
He does not approach the world of
workers and farmers as an “intellectual,” nor
does he distance himself from it when he
adopts the Italian linguistic code. As he was
not ashamed to consider himself a man of