Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

Tamburello pointed out how the island,


despite the dominations, had remained


“above all Sicilian” and how its “secret soul”


was living again, with “solar Mediterranean


clarity,” in its poetry. With regard to the


latter, the newsletter proposed to carry out


“new exegesis and research,” “with the


explicit aim to renew tradition in the light of


the latest aesthetic exigencies.” valorizing


the most talented poets and closing the door


to scribblers.31


To that newsletter collaborated, among


others, Grienti, Camilleri, Varvaro,


Ammannato, Molino, Buttitta, Di Pietro.


Very active was Paolo Messina, who also


published a short story in dialect and an


article on “Mediterranean Poetry.” His


poetry, essential and fluid, intensely


sentimental but not romantic, refined but


not Parnassian, engagé but free from the

Free download pdf