Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

the collections ‘U vascidduzzu and A pici,


alternating, in the same period, the


publication in Italian of La Madonna nera


[The Black Madonna] and Fichidindia [Prickly


Pears]. He translated Mallarmé’s “L’après


midi d’un faune” and edited, with


philological rigor, La baronessa di Carini ─


“Storia” popolare del sec. XVI [The Baroness of


Carini ─ Popular “Story” of the Sixteenth


Century], 1958. As a scholar of popular


poetry he published Indovinelli popolari


siciliani [Popular Sicilian Riddles], 1954;


Gioco e fantasia [Play and Fantasy], 1956; La


primavera e i dodici mesi dell’anno [Spring and


the Twelve Months of the Year], 1959.


National language and dialect received,


in the poetry of Vann’Antò (pseudonym of


Giovanni Antonio Di Giacomo, 1891-1960)


equal attention, but did not have equal

Free download pdf