Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1
(Cont.d)

Ma siddu è puisia
fàrisi milli cori
e milli vrazza
ed abbrazzari matri puvireddi
sicchi du tempu e da malipatenza,
senza latti nte minni
e lu nutrìcu mbrazza:
quattr’ossa stritti
nta lu pettu assittatu d’amuri:
(un mumentu ca scattu!)...
datimi una vuci putenti
ca pueta mi sentu:
datimi un stinnardu di focu,
e appressu a mia li schiavi di la terra,
na ciumara di vuci e di canzuni:
li strazzi all’aria,
li strazzi all’aria,
assammarati di chiantu e di sangu.
1954
da: Io faccio il poeta, 1982.
Ma se è poesia / farsi mille cuori / e mille braccia / per
stringere povere madri / inaridite dal tempo e dalla

Free download pdf