Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1
(Cont.d)

Mi chiamastiru albiru di paci,
e l’ogghiu cci arrubastiru a la lampa
di la Crèsia di Cristu, cci asciugastiru
cu pizzàngulu cùviu di minnitta
e d’odiju mplacabili la frunti
sirena a li nutrigghi battijati,
passa la guera cu schigghia di lupu...
Supra la sciara, ammenzu a li jinestri
fracchi di suli, alivu millinariu
sugnu stancu di cantu a lu sdisertu,
li me fogghi d’argentu si varijanu
nta ‘n suspiru ca mori a luci tènnira
di basciura,
palummi manzi sonanu
campani ‘n sonnu pi la me ‘unia.
Mi chiamastiru albiru di paci.
da: La notti longa, 1972
Mi chiamaste albero di pace, / e rubaste l’olio alla lucerna
/ della Chiesa di Cristo, e rasciugaste / con uno straccio
cupo di vendetta / e di odio implacabile la fronte / serena ai
lattanti battezzati, / passa la guerra con ululi di lupo... //
Sopra la sciara, in mezzo alle ginestre / magre di sole, ulivo

Free download pdf