Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

Squarotti: one should read his “Happy


Homage to Walter Galli” that appeared in Il


lettore di provincia, n.79, Dec. 90) who


maintain (in Barberi Squarotti’s words) that


“poetry in dialect has meaning primarily


when it occupies a space specifically its own,


in which it does not compete with the


genetically elevated forms of poetry in


Italian: the place, that is, of life in the village,


town and countryside...” No doubt it would


be difficult to transpose into Italian (and the


Author’s faithful yet inadequate translation


confirms it) these dialect poems in which


Mario Pinna becomes the bard of a peasant,


almost sub-rural culture, which would be


unthinkable in Italian.


The proper place for this poetry is in fact


always the countryside, and indeed


something that stands at the margins of the


countryside itself, and almost constitutes its

Free download pdf